1. davlit New Member

    New York, USA
    United States/English
    Cuál sería la traducción al inglés de "la pez" ?
     
  2. Masood Senior Member

    Leicester, England
    British English
    Welcome:
    I think 'pez' (fish) is masculine, so it's unlikely that it is 'la pez'. In any case, please could you provide the context.
    Cheers.
     
  3. romarsan

    romarsan Senior Member

    Valencia
    SPAIN - SPANISH
    Hola Davlit,
    En español no se dice "la pez" sino "el pez", así pues no se si te refieres a algún contexto en el que lo hayan escrito así por alguna razón especial... ¿tienes contexto?
     
  4. davlit New Member

    New York, USA
    United States/English
    En un libro de gramática vi que existe la posibilidad de usar "pez" con ambos géneros pero nunca antes había visto que existiera una forma femenina de "pez". Debe de ser un error, no?
     
  5. mfuenc New Member

    Spain - spanish
    Buenos días,

    Existe una posibilidad de usar la palabra pez en femenino. Es un uso muy poco común. Se refiere a la sustancia que se utiliza para impermeabilizar las botas de vino. Una bota de vino es un recipiente fabricado en piel de animal (no se de cual) que se utilizaba por los agricultores en las zonas rurales para transportar cierta cantidad de vino (no más de un litro), para tomar en los descansos de las labores del campo.
     
  6. davlit New Member

    New York, USA
    United States/English
    Gracias por tu explicación, mfuenc. Acabo de enterarme en otro sitio que la traducción es "pitch", que creo que sería como trementina o alquitrán en español.
     
  7. kiermel

    kiermel Senior Member

    Malaga, Spain, Europe
    Spanish - Spain
    Tiene razón mfuenc, la pez sirve como impermeabilizante.
    En los botes de remos se usa para evitar la entrada de agua. También llamado brea.

    (=brea) pitch, tar
     

Share This Page