la radio / el radio (article)

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by rosvica, Mar 23, 2009.

  1. rosvica New Member

    Peruvian Spanish
    Hola
    Quisiera saber si se debe decir el radio o la radio, refiriendose al artefacto donde se escucha la musica noticias etc.
    Gracias
     
  2. candy-man

    candy-man Senior Member

    London/Madrid
    Polish/Poland
    la radio- siempre.
     
  3. mhp Senior Member

    American English
    In Spain and South America it is mostly used as a feminine noun. In most of Latin America it is used as a masculine noun. The Academy of Spanish Language recognizes both uses.
     
  4. Joselo Rome New Member

    español-Mexicano
    Re. que articulo debo escribir la radio, el radio.
    Lo propio es la radio, ya que se refiere al aparato que sintoniza frecuencias Hertzianas, decir el radio haces alusíon a la linea que parte del centro a la periferia de un circulo
    I hope may help you
     
  5. mhp Senior Member

    American English
    Perhaps this may help you: http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=radio
    Section 2 is particularly relevant to the question that was asked. :)
     
  6. rosvica New Member

    Peruvian Spanish
    Gracias a todos por la informacion. Ya con esta informacion esta mas claro lo que queria.
    Muchas gracias otra vez.
    Ros
     
  7. JB

    JB Senior Member

    Santa Monica, CA, EEUU
    English (AE)
    When I started studying Spanish (about 1961) we were taught that:
    "La radio" refers to "la máquina" (el aparato)
    and
    "El radio" refers to "el programa"
    so you would "comprar una radio para escuchar el radio".

    Or maybe it was vice versa. Apparently, whatever it was no longer applies.

    The link provided by mhp clears it up, at least for 2010.
     
  8. Istriano

    Istriano Senior Member

    -
  9. chamyto

    chamyto Senior Member

    Burgos, Spain
    Spanish
    Hola, al menos en España no hacemos diferencia. Siempre decimos "la radio" tanto para referirnos a la máquina o a la emisora ( o programa ) de radio .
     
  10. zumac Senior Member

    Mexico City
    USA: English & Spanish
    Tienes razón. Se dice "la radio" en España y también en México. Quizás en todos los paises que hablan español.

    Saludos.
     
  11. duvija

    duvija Senior Member

    Chicago
    Spanish - Uruguay
    Yes, both are used (regionalismos aparte)
     
  12. asm Senior Member

    New England, USA
    Mexico, Spanish
    No siempre.
     
  13. ciera1 New Member

    Mexican - Spanish
    It depends what you are talking about. We usually say:
    1.We listen to the radio = Escucho la radio (it means the signal) Feminine.
    2.I turn off the radio= Apago el radio (it means the electronic device) masculine.

    I hope this helps, thanks.
     
  14. Wandering JJ

    Wandering JJ Senior Member

    England
    British English
    Surely we say 'la radio' because it is an abbreviation for la radiotelegrafía?
     
  15. joakojo13 Junior Member

    Español
    Yo nunca uso "el radio", eso es un hueso, la mitad del diámetro de un circulo,etc
     
  16. maxcrc New Member

    Spanish
    En Costa Rica lo usamos a menudo al masculino el radio pero no es correcto.
    El radio tendria que referirse a 1-un elemento geometrico 2-un hueso del brazo
     
  17. ukimix

    ukimix Senior Member

    Colombia
    español
    Son válidas ambas. En particular el radio tiene entre sus acepciones la geométrica, la del elemento químico del mismo nombre y también la del aparato para oír emisoras. Del DRAE:

    radio4.
    (Acort.).

    1. amb. coloq. radiorreceptor.

    radiorreceptor.


    1. m. Aparato empleado en radiotelegrafía y radiotelefonía para recoger y transformar en señales o sonidos las ondas emitidas por el radiotransmisor.
     
    Last edited: May 31, 2015
  18. Aviador

    Aviador Senior Member

    Santiago de Chile (a veces)
    Castellano de Chile
    Hay un hilo en el foro Sólo español en el que se discutió al respecto: la radio/el radio.
    Según lo informado en él, parece que radio, como nombre del receptor de ondas electromagnéticas, es de género masculino en México, Centroamérica, El Caribe y La parte norte de Sudamérica y de género femenino en España y la parte sur de Sudamérica.
     
  19. Moritzchen Senior Member

    Los Angeles, CA
    Spanish, USA
    Estaba escuchando a la radio(emisora) en el radio(receptor).
     
  20. Wandering JJ

    Wandering JJ Senior Member

    England
    British English
    Moritzchen,
    I know you "escuchar a alguien", so can you also "escuchar a un objeto inanimado"?
    Gracias.
     
    Last edited: Jun 1, 2015
  21. Agró

    Agró Senior Member

    High Navarre
    Spanish-Navarre
    Not here in Spain.
     
  22. Wandering JJ

    Wandering JJ Senior Member

    England
    British English
    Thanks for the clarification, Agró.
     
  23. Moritzchen Senior Member

    Los Angeles, CA
    Spanish, USA
    ?:confused:
    Yo escucho la transmisión de la radioemisora, como dije antes. :cool:
     
    Last edited: Jun 1, 2015
  24. Aviador

    Aviador Senior Member

    Santiago de Chile (a veces)
    Castellano de Chile
    Moritzchen, la sorpresa de Wandering JJ se debe a que no es normal en castellano que los complementos directos de objeto inanimado vayan introducidos por la preposición a. Decimos Yo escucho a Juan, pero decimos Yo escucho la radio.
     
  25. Moritzchen Senior Member

    Los Angeles, CA
    Spanish, USA
    Ah! Fue esa "a" en mi primer post!
    Gracias Aviador.
    Espero que WJJ se recupere pronto de su sorpresa.
    (Ahora voy a ir y regañar a esa a por meterse donde no debe)
     
  26. danrezk New Member

    Español - Colombia
    La radio(difusión): transmisión.
    El radio(receptor): aparato.

    Se creía que la televisión acabaría con la radio.

    ¿Por qué no has encendido el radio en todo el día?
     
  27. Aviador

    Aviador Senior Member

    Santiago de Chile (a veces)
    Castellano de Chile
    Bien, entonces confirman ustedes de lo que doy cuenta en mi intervención de anteayer:
    Como Chile está en la parte sur de Sudamérica, aquí tanto la tecnología como el aparato son de género femenino.
     
    Last edited: Jun 1, 2015
  28. Moritzchen Senior Member

    Los Angeles, CA
    Spanish, USA
    Yo también digo la radio Aviador. Mi español es el rioplatense.
    Pero por acá dicen el radio, y mi afán reside en que se me entienda en forma inmediata.
    Permíteme agregar un dato curioso, como allá se le dice grabador al tape recorder, acá se lo llama grabadora.
     
  29. ukimix

    ukimix Senior Member

    Colombia
    español
    Aquí, hace algunas decadas, el radio era un radioreceptor pequeño, como éste. En cambio si era un poco más grande, como éste, se lo llamaba la radio. Variaba, pues, más con el tamaño. Hoy en día esos aparatos ya no son populares y ya no se oyen mucho; sin embargo, así los llamamos en el vecindario, ... cuando aparecen. Ahora se habla del ipod, la tablet y el cel.
     

Share This Page