la radio/el radio

Discussion in 'Sólo Español' started by adremd, May 25, 2006.

  1. adremd Senior Member

    USA
    ¿Hay algún differencia entre la masculina o la feminina palabra? Me han dicho que entre el radio/la radio hay una differencia sutil (o las diferecian de pueblo a pueblo) pero ya no lo recuerdo. Acabo de leer «me han venido la mar de bien» y me confunde un poco. ¿Se puede decir «el mar» también?
     
  2. psicutrinius Senior Member

    Spanish / Spain
    Adremd:

    "el radio" es (en España por lo menos), el CONTENIDO de un mensaje de radio.

    "la radio" es lo demás: La emisora, el receptor...
     
  3. BETOREYES

    BETOREYES Senior Member

    Medellín Colombia
    Colombia Español
    En cambio, en Colombia "el radio" es el receptor, y lo demás es "la radio"
     
  4. BETOREYES

    BETOREYES Senior Member

    Medellín Colombia
    Colombia Español
    En cuanto a "la mar" y "el mar", ambos son válidos.
    Puedes consultar el DPD, del cual extraje lo siguiente:

    "c) Sustantivos ambiguos en cuanto al género. Son los que, designando normalmente seres inanimados, admiten su uso en uno u otro género, sin que ello implique cambios de significado: el/la armazón, el/la dracma, el/la mar, el/la vodka. Normalmente la elección de uno u otro género va asociada a diferencias de registro o de nivel de lengua, o tiene que ver con preferencias dialectales, sectoriales o personales. No deben confundirse los sustantivos ambiguos en cuanto al género con los casos en que el empleo de una misma palabra en masculino o en femenino implica cambios de significado: el cólera (‘enfermedad’) o la cólera (‘ira’); el editorial (‘artículo de fondo no firmado’) o la editorial (‘casa editora’). De entre los sustantivos ambiguos, tan solo ánade y cobaya designan seres animados."
     
  5. BETOREYES

    BETOREYES Senior Member

    Medellín Colombia
    Colombia Español
    Quiero decir: Ambos tienen el mismo significado.
     
  6. Maruja14 Senior Member

    Sevilla - España
    Español - España (Madrid)
    Pues para mí "el radio" es un elemento radiactivo un poco raro, símbolo RA (esto es muy de crucigrama) y "la radio" es la radio, la que se oye o escucha.
     
  7. jester.

    jester. Senior Member

    Aachen, Germany
    Germany -> German
    Según mi diccionario "la radio" es tanto el contenido como el receptor y la emesora.
    "El radio" se refiere a círculos. Es la mitad del diámetro del círculo.
     
  8. Carmagnol New Member

    English - England
    Hola,

    El radio = El radio de un circulo por ejemplo ("radius" en inglés).

    La radio = Aparato para escuchar música, noticias, etc...
     
  9. adremd Senior Member

    USA
    Gracias a todos. Qué curioso, puesto que no existe este fenómeno en inglés....
     
  10. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    Poco abundante quizá, pero su descubrimiento es un hito en la historia de la radioactividad y de la química-física moderna, no es casualidad que "radio" y "radioactividad" tengan la misma raíz. Por cierto, el símbolo es Ra, no RA (es que no da lo mismo) ;)
     
  11. Maruja14 Senior Member

    Sevilla - España
    Español - España (Madrid)
    Sí, cierto Ra. También he olvidado la química. Y, por lo que veo, las matemáticas porque tampoco me acordé del radio de la circunferencia/círculo.:(
     
  12. ena 63 Senior Member

    Marsella
    Español Madrid
    también:
    el radio: Hueso contiguo al cúbito con el cual forma el antebrazo.
     
  13. Maruja14 Senior Member

    Sevilla - España
    Español - España (Madrid)
    Resumiendo (ya me he ido al diccionario):

    Masculino

    -Segmento lineal que une el centro del círculo con la circunferencia (geometría)
    - Hueso del antebrazo (anatomía)
    - Varillas de las aletas de los peces (zoología)
    - Elemento químico radiactivo.

    Femenino

    - Aparato para recoger y transformar en sonido las ondas emitidas por el radiotransmisor.
    - Emisión radiofónica.
    - Instalaciones dedicadas a estas emisiones.
    - Empresas que se dedican a ello.


    Hay más pero "el radio" referido al aparato emisor o receptor suena un poco "cateto".
     
  14. samarita

    samarita Senior Member

    Sevilla
    Spanish-España
    Pues yo estoy de acuerdo con Betoreyes, son sustantivos ambiguos en cuanto a género, y se utilizan indistintamente dependiendo del sentido que queramos darle a la frase, es cierto que, cuando utilizamos "el radio" es queriendo darle un sentido de "incultura" que represente a ciertos estratos de la sociedad, pero no implica un error gramatical.
    saludos
     
  15. ITA

    ITA Senior Member

    Buenos Aires
    argentina español
    Acá utilizamos "la radio" para denominar al aparato por donde escuchamos música o nos informamos con las noticias y "el radio" cuando hablamos de geometría :arrow: el radio de una circunferencia
    Radio: f. apócope de radioemisora, radiografía,radiotelefonía y radiodifusión.
    Radio:m.(lat. radius) en geometría.
     
  16. Carmen M. Díaz Junior Member

    Kalamazoo, MI
    Spanish Puerto Rico USA
    Yo aprendí que la radio es "broadcast media" radiodifusión y el radio el aparato eléctrico. Saludos, CARMEN
     
  17. Guess What? Junior Member

    Argentina
    Castellano, Argentino
    En argentino no se utiliza el radio al menos que estemos hablando en terminos matemáticos, acá se dice escuchar la radio o reparar la radio.
     
  18. David1969 Junior Member

    Spanish Panama
    en cuanto a la radio y el radio, nosotros usamos el radio refiriéndonos al aparato (the device, like the hardware of a computer). Por ejemplo: Me llevé el radio al baño para escuchar bien la música.
    Cuando usamos la radio nos referimos al sistema (the system or the media). Por ejemplo: escuchamos la noticia por la radio. (implica el sistema de radiodifusión, algo intangible). Atentamente, David1969

    en cuanto a la mar, la arte, la azucar yo nunca lo he visto escrito ni lo he escuchado así, por lo que lo considero incorrecto. Claramente decimos correctamente el mar, el arte, el azucar. son todos sustantivos claramente precedidos por el artículo el. Atentamente, David1969
     
  19. David1969 Junior Member

    Spanish Panama
    Remember that nobody knows all the answers. Thanks. Myself
     
  20. David1969 Junior Member

    Spanish Panama
    Siempre ayuda poner la palabra en duda dentro de una oración.
     
  21. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    "La arte" sería incorrecto, porque "arte" empieza por "a" tónica y por lo tanto se usaría con "el" aunque fuera femenina, "el arte prehistórica" sería correcto, aunque no se usa.

    "La mar" es poético y se usa bastante: "la procelosa mar de las ondas hercianas" :D

    "La azúcar" no sería incorrecto, pero no se usa. "Azúcar" como femenino se usa sobre todo en plural o sin artículo, cuando se pone el artículo se tiende a usar "el" y, por lo tanto, a hacer es sustantivo masculino (al contrario que "arte", la "a" inicial no es tónica, por lo que no puede usar "el" y ser femenina).
     
  22. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
    Hola a todos:

    Me gustaría saber si hay algún otro país en el que se use 'la radio' (femenino) para referirse al radiorreceptor (el aparato de radio), aparte de Argentina y España.

    En el DPD pone que en México, Centroamérica, las Antillas, el Ecuador, Colombia y Venezuela se usa en masculino. ¿Podríais confirmarlo, por favor?

    Muchas gracias.
     
    Last edited: Jan 25, 2013
  23. Aviador

    Aviador Senior Member

    Santiago de Chile (a veces)
    Castellano de Chile
    En Chile, por ejemplo.
    Aquí, tanto la emisora como el aparato receptor son de género femenino: Me gusta la programación de la radio Infinita. La tengo programada en la radio del auto.
    Radio masculino son aquí el elemento químico, el hueso del antebrazo o la línea que une el perímetro con el centro de una circunferencia.
     
  24. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
    Muchas gracias, Aviador. Un cordial saludo.
     
  25. HUMBERT0

    HUMBERT0 Senior Member

    Igual acá, el radio nos referimos al aparato y la radio a la estación, la emision, etc.

    Saludos
     
  26. Kaxgufen

    Kaxgufen Senior Member

    La Plata, Argentina
    Castellano de Argentina
    Mar, arte y azúcar no son el mismo caso.
    Mar es generalmente de género masculino, decimos Mar Caspio, Mar Mediterráneo, Mar Negro. Pero en Argentina tenemos una laguna que se llama Mar Chiquita.
    Hay frases hechas como "la mar en coche" o "hacerse a la mar". Pero poéticamente uno puede decir "la mar". El uso de mar como femenino tiene cierto matiz afectivo, por lo que he venido viendo.
     
  27. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
    Gracias, Humberto.

    Entonces, a falta de que vengan otros comentarios que puedan contradecir esta afirmación, podemos concluir que radio (aparato) se usa en femenino en el Cono Sur y en España. En el resto de países es masculino.
     
  28. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    En mi país también es femenino el aparato. Tomaba, como es lógico, el género masculino en el compuesto "radiotocadiscos". Luego le siguió otro dinosaurio: la radiocasetera, que se convertía en masculino si se usaba la forma casete: el radiocasete. Este viaje nostálgico por el museo de la electrónica de bajo precio llega a su fin con la también femenina radiocompactera, especie en grave peligro de extinción, si es que no ha desaparecido para siempre ya.
    Saludos
     
  29. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
    Gracias, Adolfo. Lo que no sé es cómo llegó a usarse en femenino siendo apócope de radiorreceptor.
     

Share This Page