La sua stessa madre

Discussion in 'Italian-English' started by sciarada, Apr 17, 2006.

  1. sciarada Senior Member

    Milano; Italy
    Italian; Italy
    Hi everyone...
    as this is my first time i just wish this is going to work and somebody will be able to read my post...
    I have to translate
    la sua (her, di lei) stessa madre

    Thanks to everyone....
     
  2. Moogey Senior Member

    New Jersey, USA
    USA English
    Ciao sciarada e benvenuto! Si', andra' bene tutto!

    "Her same mother"

    Potrebbe essere tradotto differentemente con un contesto specifico.

    -M
     
  3. sciarada Senior Member

    Milano; Italy
    Italian; Italy
    Ciao...e grazie
    il contesto è quello di una ricerca psicologica e la frase dice che la partoriente ha bisogno di supporto da colei che ha già partorito, ovvero dalla sua stessa madre...

    What about her own mother?

    grazie per la velocità di risposta!!
     
  4. You little ripper! Senior Member

    Australia
    Australian English
    Or her own mother.
     
  5. Juri Senior Member

    Koper, near Trieste
    italian/Slovenia
    Stessa is for emphasize "her".Just her mother...(Fr. Elle meme )
    Similar the effect in the phrase:"E' stata una mia propria idea.The idea was just of mine.
     
  6. TimLA

    TimLA Senior Member

    Los Angeles
    English - US
    Benvenuta
    Si, possiamo vedere il tuo intervento:) .
    Sembra che la frase viene di un testo religioso? Il Credo ?
    Appropriato datto il giorno...

    ...her same mother, ?Holy Mary
     
  7. You little ripper! Senior Member

    Australia
    Australian English
    We use own as a form of emphasis.
    Her mother. Her own mother!
     
  8. sciarada Senior Member

    Milano; Italy
    Italian; Italy
    no, no niente religione...direi invece che suona molto psicologica...quale in effetti dovrebbe essere.....
    grazie per i suggerimenti
     
  9. sciarada Senior Member

    Milano; Italy
    Italian; Italy
    Thanks....so fast, so good!!!
    Siete stati davvero preziosi...
    anyway..io mi affatico tanto ma so già che il professorone ambierà ogni singola parola...sigh!!!
    Grazie a tutti...ora andrei a dormire dato che qua in italia sono circa le tre!!
    A pesto
     
  10. fox71

    fox71 Senior Member

    Pisa
    Pisa
    "ambierà"??? Sei toscana anche te??? :)
     
  11. sciarada Senior Member

    Milano; Italy
    Italian; Italy


    no ma quando scrivo veloce ho il vizio di magiare le parole...
    e poi, dai concedimelo!!!dopotutto sono le tre anche per me!!
     
  12. fox71

    fox71 Senior Member

    Pisa
    Pisa
    Scherzavo...ovviamente, comunque dalle mie parti si dice per davvero "ambierà", per quello mi ha fatto ridere...

    mi haI fatto ridere
     
  13. sciarada Senior Member

    Milano; Italy
    Italian; Italy
    bene, bene...meno male perchè ti assicuro che leggermi e correggere gli errori di un articolo di psico alle tre della domenica di Pasqua faceva proprio poco ridere!!!
     

Share This Page