La unanimidad es total en la importancia de divulgar

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by agatina11, Jan 24, 2013.

  1. agatina11 New Member

    Polish
    Hi everybody,

    I've got a text to translate and Im stuck on this sentence:

    'La unanimidad es total en la importancia de divulgar entre el sector marítimo en espacial y a la sociedad en general,...'

    I'm really struggling with the first bit 'la unanimidad es total en la importancia de divulgar...'

    Ive got an idea : 'A consensus is vital when concerning the importance of the service that....'

    what do you think about it?

    Thanks! ​
     
  2. FromPA

    FromPA Senior Member

    Philadelphia area
    USA English
    My guess is "There is total unanimity (redundant, but idiomatic) with respect to the importance of...
     
  3. aztlaniano

    aztlaniano Senior Member

    Lavapiestán, Madrid
    English (Aztlán, US sector)
    I agree.
    "Concerning" is fine instead of "with respect to", agatina, but the first part of your sentence is wrong.
     

Share This Page