1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

la venue

Discussion in 'Español-Français' started by eklir, Apr 12, 2007.

  1. eklir Senior Member

    Español
    Hola,
    no sé qué traducción puedo dar a la palabra venue en esta frase:
    La révolte de l'ombre précipite la venue de la lumière
    La revuelta de la sombra precipita la venida (¿?) de la luz
    Pienso en llegada, pero entonces habría utilizado arrivée... ¿me pierdo algún matiz? ¿Qué opináis? (es una prosa poética).
    Muchas gracias de antemano, chic@s
     
  2. Inaxio L Senior Member

    San Sebastian
    Basque, Spanish
    Salut! Yo traduciría

    La revuelta/rebelión de la sombra precipita el advenimiento de la luz
    (tiene cierto tinte bíblico)
     
  3. Michelange Senior Member

    Spain español
    Salut!
    Muchas gracias, Inaxio, me parece una excelente opción.
     
  4. eklir Senior Member

    Español
    A mí también, desde luego!!!
    Y sí, el texto tiene ecos bíblicos.
    MIllón de gracias, Inaxio
     

Share This Page