1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Laisser / arrêter

Discussion in 'Español-Français' started by stephanois, Jan 7, 2013.

  1. stephanois New Member

    Español
    Bonjour,

    J'ai un doute: On dit - "Je ne peux pas laisser d'étudier car les lois changent".

    Je sais qu'avec le verbe arrêter, c'est correct mais, pourrait-on utiliser le verbe laisser?

    Merci
     
  2. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Hola Stephanois:

    A menos que quieras usar un lenguaje hiper literario, para contrariar una idea expresada antes (con la idea de "a pesar de que", "sin embargo"...) no sería nada normal emplearlo así e inmediatamente pensaríamos que cometes un hispanismo. En tu frase, que supongo que es de lenguaje habitual, no sería adecuado.

    => Arrêter de, cesser de...

    Bisous,

    Gévy
     
  3. Víctor Pérez

    Víctor Pérez Senior Member

    España
    Français - Español peninsular
    La única posibilidad con laisser (sacada con pinzas) sería:

    - Je ne peux pas laisser les études car les lois changent
     
  4. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Buenas noches, bonsoir,
    - laisser tomber ?;)

    Au revoir, hasta luego
     
  5. macavema New Member

    español
    Bonjour et merci beaucoup pour votre aide.

    En espagnol on peut dire "parar de fumar (Ex: paró un momento de fumar para escucharme)" o "dejar de fumar(Dejó de fumar hace 20 años)". Je crois qu'en anglais on utilise le mot "stop" de deux formes différentes. Je voudrais savoir si en français on fait la même chose, et quels sont ces formes?

    Je crois que c'est ça, mais je ne suis pas sûr:
    Il a arrêté un moment de fumer pour m'écouter.
    Il s'est arrêté de fumer depuis 20 ans.

    Merci beaucoup.
     
  6. DearPrudence

    DearPrudence Dépêche Mod

    IdF
    French (lower Normandy)
    Bonjour,

    Je dirais que c'est l'inverse en fait ;)

    Il s'est arrêté un moment de fumer pour m'écouter.
    Il a arrêté de fumer il y a 20 ans.
    (= il ne fume plus depuis 20 ans).

    En tout cas, l'expression pour ne plus jamais fumer est "arrêter de fumer" ("Vous voulez arrêter de fumer ? Alors, essayez...")
     
  7. macavema New Member

    español
    Merci beaucoup DearPrudence !
     

Share This Page