las he avisado/ se lo he avisado

Discussion in 'Sólo Español' started by mimi_floripa, Jun 25, 2013.

  1. mimi_floripa Senior Member

    Portugues
    Hola a todos,

    ¿Me podrían decir cuál de las frases está correcta? ¿La a o la b?

    Has avisado a tus amigas sobre la fiesta?


    a) Sí, las he avisado.


    b) Sí, se lo he avisado

    Los agradezco por la ayuda.

    Saludos

     
     
  2. Agró

    Agró Senior Member

    High Navarre
    Spanish-Navarre
     
  3. Annia Diaz Junior Member

    Madrid
    Spanish


    Hola!

    Estoy estudiando sintaxis en bachiller, a si que intentaré explicarme lo mejor posible:

    a) Sí, las he avisado. Es correcto
    "A tus amigas" actúa como complemento directo, por lo que se sustituye "a tus amigas" por "las".

    b) Sí, se lo he avisado. Gramaticalmente CREO que es incorrecto;
    Ya que al ser "a tus amigas" complemento directo, "sobre la fiesta" no puede serlo y por lo tanto no se puede sustituir por los pronombres de complemento directo: "lo/la/los/las". Sobre la fiesta no es complemento directo porque el Complemento Directo en caso de empezar por preposición sería "a" (como en: "a tus amigas") y no "sobre".

    Conclusión:
    - "Sobre" no es una preposición que pueda formar un complemento directo, y en la oración "se lo he avisado" se trata a "Sobre" como un complemento directo (lo) y "a tus amigas" de indirecto (se), lo que no es correcto en mi opinión.

    Ahora como no sea así voy a quedar bastante mal :(, pero vamos que lo que te he explicado me parece que tiene bastante sentido. Un saludo!!
     
  4. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
    Hola.

    Me descoloca la interpretación del maestro Agró.:eek:

    Por aquí diríamos les he avisado (he avisado algo a mis amigas), entendiendo "a mis amigas" como objeto indirecto.
    Pero puedo estar equivocada.

    Y si tengo que elegir entre estas dos versiones:
    a) Sí, las he avisado.
    b) Sí, se lo he avisado.
    ...me quedo con la b).

    ¿Agró?... por favor, una explicación que me cierre (tené en cuenta que vivo de este lado de la mar océana).
     
  5. Agró

    Agró Senior Member

    High Navarre
    Spanish-Navarre
    Pego el artículo "avisar" del DPD. Entiendo que podemos atenernos al punto a), aunque la preposición es diferente ("sobre" en lugar de "de"). Si estamos de acuerdo en eso, entonces "a tus amigas" es complemento directo y su pronombre "las".

    avisar
    . Con el sentido de ‘advertir o hacer saber algo a alguien’, puede construirse de dos formas:

    a) Avisar [a alguien] de algo. El contenido del aviso se expresa mediante un complemento introducido por la preposición de: Avisaron al embajador de la llegada del presidente. Si este complemento es una oración subordinada introducida por la conjunción que, es correcto el empleo conjunto de la preposición y la conjunción: Avisaron al embajador de que el presidente había llegado. El complemento de persona es, en esta construcción, el complemento directo, pues funciona como sujeto de la pasiva: El embajador fue avisado de la llegada del presidente. Por ello, cuando este complemento es un pronombre átono de tercera persona, deben emplearse las formas lo(s), la(s): «Una doncella la avisó de que la llamaban por teléfono» (Grandes Aires [Esp. 2002]).

    b) Avisar [algo] a alguien. El contenido del aviso se expresa mediante un complemento directo y el complemento de persona es indirecto: «¿Quién le avisó mi llegada?» (Melgares Anselmo [Esp. 1985]). Este régimen es el habitual cuando el aviso se expresa a través de una oración subordinada encabezada por la conjunción que o un pronombre, y especialmente cuando la intención es admonitoria o amenazante: «Cierta mañana de calor terrible le avisaron que lo habían ascendido a mayor» (Martínez Perón [Arg. 1989]); Te aviso que me estoy cansando de tus impertinencias; Se lo avisó.



    Diccionario panhispánico de dudas ©2005
    Real Academia Española © Todos los derechos reservados
     
  6. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
    Gracias, Agró.:)

    Creo que por aquí en casos similares siempre elegimos la opción b).
     
  7. oa2169

    oa2169 Senior Member

    Santiago de Cali, Colombia
    español latinoamerica
    Como quien dice que lo que dijo Calambur también es válido. Por estos lados se usa de igual manera: "Si, les he avisado/les avisé".

    Un saludo.
     
  8. Agró

    Agró Senior Member

    High Navarre
    Spanish-Navarre
    Otra vez más, el charco crea diferencias:).
     
  9. mimi_floripa Senior Member

    Portugues
    Muchísimas gracias a todos! Por lo que dijeron, creo también que la opción más adecuada es la B.

    saludos
     
  10. Maggydch Senior Member

    Caracas
    Español chileno venezolano
    También desde este lado, si la ponemos en pasiva
    " ellas son avisadas por mí", por ejemplo, sonarìa más que extraño.

    Llegaron tarde porque no les avisaron a tiempo. (Lo usual).
    No fueron avisados a tiempo. (Esta última, poco frecuente).
     

Share This Page