las penas con pan son menos

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by jesk, Aug 28, 2009.

  1. jesk New Member

    spanish
    "las penas con pan son menos" necesito saber no su traduccion literal, sino una exprecion o dicho equivalente en ingles.
     
  2. Dlyons

    Dlyons Senior Member

    Dublin
    English - Ireland

    Bienvenid@ al Foro jesk!

    All griefs with bread are less.
     
  3. jesk New Member

    spanish
    thank you dylons, just a quick question, is "all griefs with bread are less" a popular expression or a translation?
     
    Last edited: Aug 29, 2009
  4. Dlyons

    Dlyons Senior Member

    Dublin
    English - Ireland
    It's an old saying which has fallen out of use. Its source is the collection of proverbs "Jacula Prudentum" (1640) which is attributed to the poet George Herbert. You can search it from
    http://ia331317.us.archive.org/2/items/englishpoemstoge00herbuoft/englishpoemstoge00herbuoft.pdf

    It's possible that Herbert used Shelton's (1620) translation of Part II of "Don Quixote" as inspiration (I know of no evidence either way, but the dates work). Shelton translates as "Sorrows great are lessened with meat".
     
    Last edited: Aug 29, 2009
  5. jesk New Member

    spanish
    Dylons, Enormemente agradecida :)
     

Share This Page