1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

laurea specialistica in storia dell'arte

Discussion in 'Italian-English' started by 0krapula0, May 4, 2011.

  1. 0krapula0 New Member

    Italian
    Ciao!
    So che questo argomento è già stato discusso mille volte, ma non riesco ancora a capire. Per indicare la mia laurea specialistica in storia dell'arte, è meglio scrivere Master's degree in Art History o Master of Art in Art History. Se indico Master of Art specifico anche la mia appartenzenza a quella che in italiano potrebbe essere la Facoltà di Scienze Umanistiche, alla quale per l'appunto appartengo.
    La stessa cosa vale per la laurea triennale/bachelor's degree.
     
  2. elfa

    elfa Senior Member

    Bath, England
    English
    Ciao Okrapula and welcome,

    Avrei detto Master's degree in Art History e Bachelor's degree in Art History.

    Se metti Master of Art (M.A.) oppure Bachelor of Art (B.A.), in Inghilterra significa che l'università dove hai studiato avrà rilasciato quel titolo - anche se in realtà il titolo non può essere altro.

    La pagina sulla Wiki dice
    In general, though, the structure and duration of a program of study leading to a master's degree will differ by country and by university.
    Quindi è meglio, secondo me, adottare un titolo più generale che tuttavia indica il livello di studio che hai ottenuto.

    Spero di esserti d'aiuto. :)
     
  3. 0krapula0 New Member

    Italian
    Grazie mille! Alla fine ho deciso di fare come hai detto tu, in effetti mi sembra più sicuro. Ho ancora qualche perplessità, ma non credo che le risolverò mai!
    grazie ancora
    Giulia
     

Share This Page