1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

L'azienda è stata scelta come fornitore ...

Discussion in 'Italiano-Español' started by fanscy, Nov 19, 2012.

  1. fanscy Junior Member

    Italia
    italiano
    Ciao a tutti, sto traducendo delle parti per un sito in spagnolo e non so bene quale tempo verbale sia più corretto tra queste due versioni:

    L'azienda XXXX è stata scelta come fornitore da X per il progetto Y...

    Agosto 2010
    "La empresa XXXX ha sido elegida como proveedor por X para el proyecto Y..."
    "La empresa XXXX fue elegida como proveedor por X para el proyecto Y..."

    Spero che stavolta non mi cancelliate il post e che qualcuno possa aiutarmi :)
    Grazie mille a tutti!!!!
    Buona giornata...
     
  2. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español
    La empresa xxx ha sido elegida por X como proveedor del proyecto Y. En México se usaría el pasado: La empresa xxx fue elegida por x como proveedor del proyecto Y.

    Saludos
     
  3. fanscy Junior Member

    Italia
    italiano
    Grazie flljob! Non mi convince molto quel "DEL proyecto".
    La mia frase completa è:

    L'azienda XXXX è stata scelta da X come fornitore per l'azienza Z per il progetto Y...

    Va bene: "La empresa xxxx ha sido elegida por X como proveedor de la empresa Z para el proyecto Y" ?

    Muchas gracias per l'aiuto! :)
     
  4. Neuromante Senior Member

    España Islas Canarias
    Yo usaría "en el proyecto"


    Pero hay algo que me hace saltar las alarmas. ¿Qué tiene que ver ese "Agosto 2010"? Porque si el contexto (Del cual no has puesto nada) se trata del currículum de la empresa y estás listando las cosas que pasaron en ese año debes escribir "La empresa XXXXX es elegida...." O mejor incluso: Con el verbo "seleccionar"
     
  5. fanscy Junior Member

    Italia
    italiano
    Entonces la traduccion correcta es:

    "La empresa XXXX es seleccionada por X como provedoor de la empresa Z en el proyecto..." ?

    Si, se trata del curriculum de la empresa y estoy listando las cosas que pasaron en ese año... Para cada año tengo que listar todos los proyectos...
     
  6. fanscy Junior Member

    Italia
    italiano
    Mi potete confermare che la mia traduzione "La empresa XXXX es seleccionada por X como provedoor de la empresa Z en el proyecto..." è corretta?

    Grazie mille
     

Share This Page