1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Le curage anal

Discussion in 'Italiano-Français' started by savama, Dec 27, 2012.

  1. savama Junior Member

    Italiano - Italia
    Buongiorno a tutti,
    spero abbiate passato bene le feste. Eccomi di nuovo qui a chiedervi un'altra cosa...

    Cosa pensate si intenda per "curage anal", quando si parla di allevamento??

    Io so che "curage" è lo spurgo, la pulizia; e di "anal" non ho trovato altro significato se non quello di anale...

    Ma quello che mi domando è cosa c'entra la pulizia dell'ano con l'allevamento e con gli animali??? :(

    Spero che, anche questa volta, mi possiate essere d'aiuto.
    Grazie.
     
  2. matoupaschat

    matoupaschat Senior Member

    Liège, Belgium
    Français (Belgique)
    Il muschio, cui si deve alludere nel passaggio corrispondente, è una sostanza prodotta da piccole ghiandole di certi animali (leggi Wikipedia in varie lingue QUI). In origine, si doveva sacrificare l'animale per asportare l'intera ghiandola, poi ci si è limitati a raschiarne l'interno per raccogliere il muschio usato in profumeria. La parola "curage" viene spesso usata, a torto secondo me, invece della più precisa "curetage" che andrebbe molto meglio in questo caso. :)

    EDIT: Effettivamente, impostando nella ricerca "curetage anal" si ottiene un risultato molto più valido, tra l'altro: http://www.amabilia.com/contenu/parfums/sec06_15.html ;). Purtroppo, mi rendo conto alla fine di non avere trovato la traduzione :(.
     
    Last edited: Dec 27, 2012
  3. Giorgio Spizzi Senior Member

    Italian
    Ciao, Matou.

    Se ti riferisci a una possibile traduzione di "curage" in italiano, noi abbiamo "curettaggio", che viene usato specialmente dai dentisti per una particolare operazione di pulizia profonda.

    GS
     
  4. savama Junior Member

    Italiano - Italia
    Grazie mille ad entrambi,
    Facendo una ricerca, credo che in italiano ci stia meglio, sopratutto in questo caso, raschiamento, come "suggerito" da matoupaschat.
    Grazie ancora.
    =D
     
  5. Giorgio Spizzi Senior Member

    Italian
    Attent*, Savama: la parola "raschiamento" — che viene comunemente usata per un'operazione all'apparato riproduttivo femminile — la userei con estrema prudenza.

    GS :)
     
  6. savama Junior Member

    Italiano - Italia
    Ciao Giorgio,
    sì sì, so a cosa si riferisce la parola raschiamento, ma credo proprio che in questo sia giusto usarla. Poiché è una ghiandola che viene "asportata"...
    Grazie comunque per il consiglio. Sempre ben accetti =D
     
  7. matoupaschat

    matoupaschat Senior Member

    Liège, Belgium
    Français (Belgique)
    Ciao Giorgio,
    Lo sapevi che in una vita precedente ero dentista?
    Tecnicamente, il "curetage" non è altro che il raschiamento, la raschiatura di un organo/corpo cavo, una ghiandola, per esempio, o anche l'ascella, l'utero, il dente, ecc. Che poi nel linguaggio popolare significhi quasi sempre un'operazione "femminile", siamo d'accordo, ma questo non toglie...
    ;):)
    Ho! Ci penso, hai visto che libro è?
     
    Last edited: Dec 27, 2012
  8. Paulfromitaly

    Paulfromitaly MODerator

    Brescia (Italy)
    Italian
    E la frase ORIGINALE INTERA dov'è?
     
  9. matoupaschat

    matoupaschat Senior Member

    Liège, Belgium
    Français (Belgique)
    Ciao Paul,
    Scusa il "délit d'initié" :cool:, la frase è rimasta nel libro a pagina 129. Dato che l'ho comprato, la do io (come avrei dovuto fare prima :eek:):
    "Ils avaient, dans les Vosges, créé un élevage de chevrotins porte-musc (...) Il y avait eu une vraie période de prospérité. Et puis l'écologiquement correct était arrivé, ces bonnes âmes ne supportant pas l'élevage et le curage anal."​
    :):)
     
    Last edited: Dec 28, 2012
  10. savama Junior Member

    Italiano - Italia
    Ciao matoupaschat,
    intanto grazie per aver risposto a Paul, credevo di poterla omettere, una volta specificato il contesto. Scusate :(
    ps. ma con la frase "Ho! Ci penso, hai visto che libro è?[/QUOTE]", che intendi?? ;D
     
  11. matoupaschat

    matoupaschat Senior Member

    Liège, Belgium
    Français (Belgique)
    Ciao Savama,
    Mi rivolgevo sempre a Giorgio Spizzi che nell'ultimo post del thread "encadré", ormai chiuso, si sentiva escluso e chiedeva il titolo del libro.
    PS Azz... il programma del sito comincia a fare le bizze anche con Chromium, non posso più mettere né faccine né i link.
     
  12. savama Junior Member

    Italiano - Italia
    Ah grazie matoupaschat!
    P.s. fortunatamente a me ancora funzionano! :)
     
  13. Giorgio Spizzi Senior Member

    Italian
    Grazie per la precisazione e la gentilezza, matou: io non me ne ricordavo affatto...:(

    GS
     

Share This Page