1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

le ha pegado tal paliza

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by ariosto byron, May 9, 2012.

  1. ariosto byron Senior Member

    Seville (Spain)
    Spain - Spanish
    Hola a todos, necesito traducir la expresión que he puesto en el título.

    Contexto: una persona ha tomado un medicamento que le ha provocado diarrea, vómitos, fiebre, etc (no se trata de una paliza real, sino en sentido figurado), por lo que otra exclama que el medicamento en cuestión "le ha pegado tal paliza que...".

    Mi intento es: "has left him so shattered" o "has left him in a such a shattered state".

    Gracias a todos por anticipado. Thanks in advance.
     
  2. Oldy Nuts

    Oldy Nuts Senior Member

    Santiago, Chile
    Spanish - Chile
    ¿Y por qué no "has given him such (a) beating"? Creo que preserva mejor el espíritu del original.
     
  3. mijoch Senior Member

    British English
    Something colloquial in BE (don't know about AE).

    "did him a lot of no good"

    M.
     

Share This Page