le manda a paseo

Discussion in 'Sólo Español' started by lovina, Feb 2, 2013.

  1. lovina Junior Member

    italiana
    Hola!alguien sabe què quiere decir:" y menos mal que Luisito Bolado te disuadiò, que despuès de lo del guardia, en cuanto le vi, me dije: le manda a paseo, bueno es Mario" . La frase subrayada!Se encuentra en Cinco horas con Mario de Delibes.
    Gracias!
     
     
  2. aldonzalorenzo

    aldonzalorenzo Senior Member

    Español
    'Mandar a alguien a paseo' sería como decirle 'anda a paseo'. DRAE:
    anda, o andad, a ~.1. exprs. coloqs. eufems. U. para despedir a una o varias personas con enfado, desprecio o disgusto, o por burla, o para rehusar o denegar algo.
     
  3. swift

    swift Senior Member

    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    ¡Ay, Cinco horas con Mario! ¡Qué librito! ¿Lo están estudiando por todas partes en Italia? :) Parece que la obra de Delibes deja perplejos a muchos italianos.

    En todo caso, comparto lo que anota Aldonza. Y de paso agrego lo que dice el Clave:
    En Costa Rica se diría 'mandar al chorizo', 'mandar al carajo' o 'mandar a la mierda'.
     
    Last edited: Feb 2, 2013
  4. lovina Junior Member

    italiana
    Sì este libro nos deja muy perplejos jaja!gracias a los dos! :)
     
  5. Aviador

    Aviador Senior Member

    Santiago de Chile (a veces)
    Castellano de Chile
    Aunque en Chile no es usual la expresión "mandar a alguien a paseo", creo que se entendería perfectamente.

    [Regla 2.- Comentario borrado aquí y trasladado al hilo leísmo/loísmo/laísmo. — juandiego (moderador)]
     
    Last edited by a moderator: Feb 2, 2013
  6. Maggydch Senior Member

    Caracas
    Español chileno venezolano
    También puedes mandarlo/la a freír monos, a ver si el gallo puso un huevo, a la esquina a ver si está lloviendo.
    Saluditos soleados desde Caracas.
     
  7. Jaime Bien Senior Member

    Barcelona
    Español/España
    O mandarlo a... freír espárragos.
     
  8. Maggydch Senior Member

    Caracas
    Español chileno venezolano
    ...a buena parte, a la cochinchina...y en Chile "a la cresta" ja.
     
  9. Erreconerre Senior Member

    Sonora, México
    Mexican Spanish
    Por aquí mandar a alguien a paseo, mandar a alguien por un tubo, mandar a alguien a freír espárragos, darle gas a alguien es lo mismo que echarlo o decirle ¡largo de aquí!
     
    Last edited: Feb 3, 2013
  10. Quique Alfaro

    Quique Alfaro Senior Member

    Santa Fe, Argentina
    castellano
    Hola:

    Por acá no se usa "mandar a paseo" pero sí "mandar a pasear". De todos modos es una expresión que está pasada de moda.
     

Share This Page