1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

le sonreía y la miraba

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by girrabrong, Mar 17, 2011.

  1. girrabrong Senior Member

    Mukinbudin
    English - Australia
    Estoy leyendo una novela colombiana y en una oración se escribe el siguiente, "divisó a una dama muy gorda, de cabello negro y corto que le sonreía y la miraba como si la conociera."

    ¿No entiendo por qué el componente indirecto se utiliza con el verbo sonreír y el componente directo se utiliza con el verbo mirar?
     
  2. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Hola:
    Porque sonreír es intransitivo, no tiene complemento directo en ningún caso. Mirar, en cambio, es transitivo. En España podrías utilizar "le" las dos veces. Sonreír es como smile en inglés, intransitivo: she smiled at him, but you cannot say she smiled him.
     
  3. girrabrong Senior Member

    Mukinbudin
    English - Australia
    Muchas gracias, me animaste a estudiar la diferencia entre los verbos transitivos e intransitivos. Fue de gran ayuda.
     

Share This Page