1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

least fit of their workforce

Discussion in 'Italian-English' started by mister_e, Nov 12, 2008.

  1. mister_e Junior Member

    Italy
    Ciao!
    Qualcuno mi saprebbe aiutare con la traduzione della seguente frase?
    Si tratta di un documentario e a un certo punto parla della Enron

    In the 1990s the American energy company Enron ran a kind of nasty Darwinian experiment, lining up 15% of the least fit of their workforce to be fired each year. It didn't end well.

    Non riesco a capire il senso di fit... :(
     
  2. Paulfromitaly

    Paulfromitaly MODerator

    Brescia (Italy)
    Italian
    Tu come la tradurresti? :)
     
  3. mister_e Junior Member

    Italy
    Negli anni 90, la compagnia energetica americana Enron fece una specie di malvagio esperimento darwiniano, scegliendo di licenziare ogni anno il 15% tra i piu' scarsi della sua forza lavoro. Non fini' bene.

    ????
     

Share This Page