1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Lecho de Muerte

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by THI, Apr 27, 2007.

  1. THI

    THI Junior Member

    Lima
    Peru, Spanish
    ¿Alguien sabe qué significa lecho de muerte? en castellano...
     
  2. _Leona_ Senior Member

    UK
    Spain - Spanish
    El lecho de muerte es el lugar (normalmente una cama) donde pasas tus últimos momentos con vida para al final morir.

    ¿A esto te refieres?
     
  3. srta chicken Senior Member

    California
    US English
    his death bed; la cama en la cual se murió
     
  4. THI

    THI Junior Member

    Lima
    Peru, Spanish
    Y que pasa si me muero en la calle? ese lugar donde mori tambien seria mi lecho de muerte?
     
  5. THI

    THI Junior Member

    Lima
    Peru, Spanish
    Isn't deathbed a word?
     
  6. srta chicken Senior Member

    California
    US English
    oops. you're right!
     
  7. THI

    THI Junior Member

    Lima
    Peru, Spanish
    =)
     
  8. _Leona_ Senior Member

    UK
    Spain - Spanish
    Yo creo que también se utiliza en sentido figurado, por ejemplo, "en el lecho de muerte del Imperio Romano..."
    Si te atropella un camión y alguien se acerca a ti y te oye decir "decidle a mi madre que la quiero"... ese alguien puede uego decir "Fulanito, en su lecho de muerte, afirmó querer a su madre". Es mi opinión, a ver qué opinan los demás. ;)
     
  9. srta chicken Senior Member

    California
    US English
    Y que pasa si me muero en la calle? ese lugar donde mori tambien seria mi lecho de muerte?

    Según yo he escuchado esa frase usada, no. Se refiere más bien a un lugar donde estás reposando en tus últimas horas/días, reflexionando sobre tu vida, luchando por pedir perdón a los que hayas lastimado antes de que sea muy tarde, confesando lo que hayas querido confesar, ...en fin, un lugar (que frecuentemente es una cama) donde tratas de ordenar todo para que puedas morir con paz.
     
  10. mishac

    mishac Junior Member

    Barcelona, Spain
    U.S. ENGLISH, live in Catalunya Spain
    No lo hubiera dado importancia de "reflexionar". Hay quien es cabr** hasta el último momento, pero puede estar muriéndose lentamente en cama durante meses. Sólo entiendo que es una muerte anunciada- no tiene porque ser espiritual.
     
  11. Antpax

    Antpax Ex-Moderador

    Madrid
    Spanish Spain
    Hola:

    Realmente la expresión "lecho de muerte" hace referencia al momento de la muerte, más que al lugar, como ha dicho Leona y su ejemplo del atropello es muy bueno.
     
  12. Manuel G. Rey

    Manuel G. Rey Senior Member

    Sería tu calle de muerte o tu muerte callejera :) . Pero no tengas prisa, tienes muchos años por delante ;) .
     
  13. aurilla Senior Member

    Puerto Rico
    Am Eng/PR Spanish
  14. Bronte Senior Member

    Spanish Cantabria Spain
    es una frase hecha, sugiero que si alguien muere aplastado por un cerdo se diga que feneció en su lechón de muerte
     

Share This Page