legajado y foliado

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by erefrit, May 8, 2007.

  1. erefrit Junior Member

    COLOMBIA SPANISH
    Hola como podría traducir la expresión: legajado y foliado.
    Ejemplo: "Los documentos deben ser presentados debidamente legajados y foliados" (por si acaso legajar es cuando se perforan los documentos y se unen a una carpeta con un gancho que tiene una parte metalica y una plástica y foliar es enumeran cada hoja de los documentos)
    Se me ocurre: "The documents must be filed and numbered in a folder" pero no me convence para nada.

    ¿Abrá una forma más precisa para decirlo en inglés?


    Gracias
     
  2. jonquiliser

    jonquiliser Senior Member

    Headquarters
    Svediż tal-Finlandja
    Quizá al revés (no enumerarlas en la carpeta sino legajarlas allí una vez enumeradas y ordenadas): The documents must be properly numbered [enumerated is *listed*] and filed in a folder". No sé si vale pero es una sugerencia.
     
  3. erefrit Junior Member

    COLOMBIA SPANISH
    Me parece una buena sugerencia, por supuesto al leer mi propuesta suena un poco raro. Pensé que tal vez habría una expresión específica equivalente.

    Muchas gracias jonquiliser
     
  4. elcarnicero88 Senior Member

    Que curioso, tambien encontre esta palabra en un documento pero no aparece en el DRAE ni "legajar" ni "legajado".
     
  5. Heredianista

    Heredianista Senior Member

    Austin, Texas
    English - USA
    DRAE:
    foliar 1.
    1.
    tr. Numerar los folios de un libro o de un cuaderno.
    MORF. conjug. c. anunciar.

    foliar 2.
    (Del lat. foliāris).
    1. adj. Perteneciente o relativo a la hoja.

    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=foliar

    Yo diría "paginated". Pero "numbered" también funciona.
     

Share This Page