1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Leistungsbereitschaft

Discussion in 'Español-Deutsch' started by Kaikaik, Mar 30, 2013.

  1. Kaikaik Junior Member

    Castellano
    En la siguiente frase, "Leistungsbereitschaft" seria "eficiencia del rendimiento" o "disposición del rendimiento"?

    Tageszeitlicher Verlauf der physiologischen Leistungsbereitschaft nach Graf.

    Transcurso en momentos del día de la eficiencia del rendimiento fisiológica según Graf.

    Muchas gracias!
     
  2. chlapec aMODiño...

    Galicia, Spain
    Galician & Spanish-Spain
    "disposición (fisiológica) para el rendimiento" Es decir, en qué disposición está el cuerpo para el rendimiento, desde el punto de vista fisiológico, en función de la hora del día. Tageszeitlicher Verlauf tiene traducciones más apropiadas, pero no es el tema del hilo...
     
  3. Kaikaik Junior Member

    Castellano
    ok, podría ser:

    Transcurso del día sobre la disposición para el rendimiento según Graf

    Muchas gracias
     

Share This Page