leitmotiv / Leitmotiv

Discussion in 'Sólo Español' started by Sidjanga, Sep 6, 2007.

  1. Sidjanga Senior Member

    German;southern tendencies
    Hola apreciados coforeros:

    Una vez más me tropecé hoy con esta palabra muy familiar, pero que me resulta tan curiosa rodeada de palabras oriundas del castellano.

    En el DRAE figura con mayúscula, en el DPD con minúscula, sin más comentarios.

    En el DPD se puede leer además:
    ¿Cómo se escribe en castellano, con minúscula o mayúscula?
    (en alemán, por su condición de sustantivo desde luego con mayúscula ;)).

    ¿En qué sílaba se encuentra el acento prosódico? ¿A veces aparece por eso con tilde?
    ¿Cómo se suele pronunciar? [láitmotif, léitmotif,..?]

    ¿Quién comparte la "opinión" del DPD -resaltada por mí en azul- de que la palabra, en realidad, está de más en castellano?


    Gracias.
    ___________
    [**] por más extensión, por lo menos en alemán, de cualquier "acontecimiento" en el sentido más amplio de la palabra
     
  2. Bronte Senior Member

    Spanish Cantabria Spain
    Hola:
    Se escribe con minúscula inicial; además, como el DPD es normativo y posterior al DRAE del 2001 hay que aceptar que es la última palabra de la Academia al respecto; en cuanto a la pronunciación es: /leitmotíf/. Hay términos equivalentes pero está asentada, especialmente en la terminología musical, así que no se puede considerar incorrecto su uso justo y preciso, otra cosa es que se abuse del término.
    Saludos.
    Saludos
     
  3. L4ut4r0 Senior Member

    Chile, castellano/español
    Yo diría /láimotíf/ con dos acentos, sin ningún intento de pronunciar la primera /t/ (sólo por flojera) y con el diptongo similar a la pronunciación alemana.
     
  4. Bronte Senior Member

    Spanish Cantabria Spain
    Hola:
    En España se pronuncia como he dicho; aquí no se suele respetar la pronunciación original alemana; incluso, por ejemplo, se dice /Fréud/ en lugar de /Fróid/ para el creador del psicoanálisis, hay miles de ejemplos más.
    Saludos.
     
  5. Gambuj Junior Member

    Granada
    Spain, Spanish
    Min'uscula.

    Creo que la mayoria de la gente pronuncia leitmot'if.

    La palabra no est'a de m'as, simplemente puede sustituirse.
     
  6. L4ut4r0 Senior Member

    Chile, castellano/español
    No estoy muy seguro, pero creo que de chico siempre escuchaba /fréud/ (y yo decía así). Ahora escucho y digo /fróid/. Lo mismo /éinstein/ y /áinstain/. Por cierto, en alemán es aproximadamente /áinʃtain/ y /fróit/.
     
  7. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Yo la pronuncio "leitmotíf".
     
  8. Sidjanga Senior Member

    German;southern tendencies
    Muchas gracias a todos.

    ¿Me van a entender si yo digo /láitmotif/?
    ¡¡Aaauuuuuiiiii!!! :eek: :D :D
    Bueno, en realidad no viene al tema. Y por favor no se ofendan. ;)

    Gracias nuevamente.

    Saludos
     
  9. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    Yo digo [froid] y siempre lo he oído así, pero a pesar de haber estudiado alemán, casi siempre me sale (y oigo) [einstein] y [éuler] (no [ainstain] ni [óiler]), también diría [leitmotif] si tuviera que decirlo.
     
  10. Fernando Senior Member

    Madrid
    Spain, Spanish
    Coincido con Jellby "in toto", excepto, leitmotiv, que yo pronuncio /léitmotíb/.

    Dudo haber oído alguna vez la palabra de marras con "f" final (que supongo que es más menos la correcta pronunciación de la /fau/ (v) alemana).

    Además en español se usa porque se conecta con el "motivo" musical (pronunciado lógicamente /motibo/). Efectivamente es totalmente superfluo, pero qué le vamos a hacer.

    Otras pronunciaciones "populares" alemanas (según mi percepción), a las que acompaño algunas que he oído en televisión recientemente:

    Wagner: /Bágner/ /Uágner/(TV)
    Bayern: Baviera Bavaria (TV)
    Budesrat: /Bundesrrát/
    München: /Múnich/ /Múnik/ (TV)
    Angela (Merkel): /Anguela/ o /Ánjela/ /Anyela/ (TV)
    Mikhail (Schumacher): /Mijáil/ /Máikel/ (TV)
    Panzer: /Pancer/
    Beethoven: /Betóben/
    Bach: /Baj/
    Volkswagen: /Bolksbaguen/
    BMW: /BeEmeUbe/ (difiere entre los distintos países. En algunos /Be/ o /DobleBe/ en /Ube/)

    Schröder: el ex-canciller alemán :D
     
  11. L4ut4r0 Senior Member

    Chile, castellano/español
    Fernando, al usar // deberías poner pronunciación figurada, diferente de la ortográfica. /Ánguela/ supuestamente sería equivalente a "Ángüela" (nótese que no uso //). En estos casos es mejor usar comillas "Ánguela" o bien /ángela/ sin u muda.
     
  12. Fernando Senior Member

    Madrid
    Spain, Spanish
    Tomo nota.
     
  13. Sidjanga Senior Member

    German;southern tendencies
    Gracias por la nuevas aportaciones, y por la pequeña ampliación del tema.
    A él lo oía pronunciado también /bak/ (en España).
    Efectivamente; con su mandato terminaría una de las peores pesadilla de los locutores españoles. ;)

    Saludos
     
  14. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    BMW acá lo decimos be eme doble u.
     

Share This Page