Lenguaje del teléfono móvil

Discussion in 'Sólo Español' started by mrenglish, Mar 3, 2006.

  1. mrenglish Junior Member

    England, English (French & Spanish)
    Cuando los espanoles escriben 'x' de manera informal, por ejemplo 'gracias x hacerme sonreir,' ?Qué quiere decir?
     
  2. Laia

    Laia Senior Member

    Catalan, Spanish
    Hola,
    Quiere decir "por".
    Por cierto, una pequeña corrección: se escribe "móvil" con "v" ;) .

    Saludos
     
  3. tigger_uhuhu

    tigger_uhuhu Senior Member

    mexico city
    spanish-mx ct
    x es el signo matemático para la operación de multiplicación y comunmente es llamado "por".
    De ahí que usemos la x para abreviar el uso de la palabra por (dos letras menos son dos letras menos :D)
    Saludos
    Tigger
     
  4. fran Senior Member

    Ahí van unas cuantas abreviaturas:

    xD = reirse a carcajadas.
    tb = también
    tons = entonces
    q = que
    m = me
    l = el
    mvl = móvil
    cn = con
    dnd = donde
    cnd = cuando

    y no quiero seguir que si cuesta trabajo aprender un idioma, más aún el lenguaje este nuevo de móviles, que ni nosotros nos enteramos a veces. jeje

    Saludos.
     
  5. SpiceMan Senior Member

    Osaka 大阪
    Castellano, Argentina
    Por lo menos los argentinos/as:

    dnd = de nada (además de dónde).
    tas, toy, ta = estás, estoy, está
    grax = gracias
    xq = porque/por qué
    xa = para


    Se usa mucho ok, que no se usa al hablar en Argentina, casi.
     
  6. Laia

    Laia Senior Member

    Catalan, Spanish
  7. Arrobayaju Junior Member

    Bogotá D.C.
    Colombia - Spanish
    Hola SpiceMan:
    Una pregunta por pura curiosidad: ¿Qué dicen comúnmente en Argentina a cambio de ok?

    Respecto al tema del thread, varias de las abreviaturas que se han mencionado me son muy conocidas, pero hay otras cuantas que son nuevas para mí, y posiblemente en Colombia son poco o nada usadas.

    Una que veo mucho: pq= porque.

    Grax,

    Arrobayaju.

    PD: aunque el título del thread es "Lenguaje del teléfono móvil", estas abreviaturas son muy usadas tb en conversaciones vía Messenger.
     
  8. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    En España se dice "vale", supongo que en Argentina será lo mismo.
     
  9. maidens Senior Member

    argentina
    en argentina no se usa "vale", sí "ok" "está bien" "listo"
     
  10. Jhorer Brishti Senior Member

    United States/Bangladesh English/Bengali
    He oido que en Mexico se dice "sale" para "vale"/ok. ¿Es verdad esto? ¿Como se sabe que el que lo dice no quiere que la otra persona se vaya..?
     
  11. diegodbs

    diegodbs Senior Member

    Madrid
    Spain-Spanish
    No soy de México y no sé si es verdad que dicen "sale", pero si quisieras decir que la otra persona se vaya o salga, se diría ¡sal! , no "sale".
     
  12. Laia

    Laia Senior Member

    Catalan, Spanish
    A lo mejor quería decir algo así como "salte" :confused:
    Ej: "niño, salte de ahí"
    No sé si está bien dicho, aviso, eh? jeje
     
  13. Jhorer Brishti Senior Member

    United States/Bangladesh English/Bengali
    ahh, gracias por la corrección.¿Entonces como se sabe si la persona no está comentando sobre la partida de alguien..?
     
  14. SpiceMan Senior Member

    Osaka 大阪
    Castellano, Argentina
    Bueno, dale, sí.

    - Dejé unas cervezas en el freezer, acordáte de sacarlas.
    - Bueno

    - ¿Vamos a comer algo?
    - Dale

    - ¿Tenés ganas de dar una vuelta?
    - Sí, salgamos un rato.

    ok también se usa, pero no es tan común.
    Por chat/celular/mensajes ok es la respuesta normal, en el habla no.
     
  15. tonyray

    tonyray Senior Member

    Atlanta
    English, U.S.A.
    El semestre pasado estudié en México y sí se utiliza “sale” para decir OK o “vale” como dicen los españoles. Creo que “sale” sólo se utiliza entre jóvenes. La mayoría de las veces se dice “sale, pues.” O simplemente puedes decir “Órale” o “Órale pues.”
     
  16. tigger_uhuhu

    tigger_uhuhu Senior Member

    mexico city
    spanish-mx ct
    Se dice "sale y vale"
    Oye, vamos a una fiesta hoy por la noche
    ¡sale y vale!, si voy
    :D
    Saludos
     
  17. Arrobayaju Junior Member

    Bogotá D.C.
    Colombia - Spanish
    En Colombia también se entiende "¡sale y vale!", pero no lo oigo con frecuencia; es más común el "vale" solito, Otras muy usadas son:"listo", "bueno", "está bien" y también "ok".
     

Share This Page