les dents qui raclent un peu plus le parquet

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Moyamama, May 18, 2008.

  1. Moyamama Senior Member

    WI, USA
    USA-English
    Is this some kind of proverb? les dents qui raclent un peu plus le parquet??
    It is in a survey talking about what comes to mind when they hear of a certain electronics brand...it is just in a list of characteristics like trendy, sporty, etc

    My (literal) guess
    The teeth that scrape the parquet floor a little more
     
  2. Physics Guy Senior Member

    U.S. English
    If it's electronic gear, could this be equivalent to the English idiom "fingernails scratching down a chalkboard"? Did the list contain pejoratives?
     
  3. melu85 Senior Member

    Paris
    France/French
    avoir les dents qui rayent le parquet means "to be fiercely ambitious" (and willing to do anything to succeed)
     
  4. Donaldos

    Donaldos Senior Member

    French - France
    It's probably derived from another similar expression "avoir les dents longues" .
     
  5. Moyamama Senior Member

    WI, USA
    USA-English
    Thanks- I think I'll use the ambitious one- that would make sense in this context

    Merci beaucoup!!
     

Share This Page