les différents temps de conjugaison

Discussion in 'Español-Français' started by InspiringPerfection, Jan 4, 2013.

  1. InspiringPerfection New Member

    français
    Bonjour, je cherche à traduire l'expression 'les différents temps de conjugaison' en espagnol qui sera le titre de mon exposé mais je ne suis pas sûr que ce soit 'los diferentes tiempos de conjugación'. Merci de votre aide. Thomas
     
  2. Fauban Junior Member

    Españistan
    Catalan & Spanish
    Salut!

    los diferentes tiempos de conjugación
    : je pense que c'est correct.

    Mais, peut-être que je dirais los varios tiempos de conjugación.

    Ou, plus librement: los varios tiempos verbales
     
  3. InspiringPerfection New Member

    français
    Merci de ton aide, je vais effectivement choisir 'varios' à la place de 'diferentes' ça me paraît mieux approprié et c'est vrai que 'los varios tiempos verbales' est moins lourd. Bonne continuation. Thomas
     
  4. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Bonjour,

    On dirait plutôt : los distintos tiempos verbales.

    Bisous,

    Gévy
     
    Last edited: Jan 4, 2013
  5. Víctor Pérez

    Víctor Pérez Senior Member

    España
    Français - Español peninsular
    Por supuesto. No obstante, personalmente, preferiría decir simplemente los tiempos verbales.
     

Share This Page