les secondes étaient comptées

Discussion in 'Español-Français' started by kidou, Nov 7, 2007.

  1. kidou New Member

    FRANCE
    français
    hola,
    todavia me queda un problema insoluble el de ser o estar,
    en esta frase: "les secondes étaient comptées et il ne pouvait rentrer sans elle"
    "los segundos eran contados" o "estaban contados",

    me gustaria que un verdadero espanol me explique la diferencia,

    gracias de antemano
     
     
  2. soy-yo Senior Member

    Hola,

    D'intuition, qu'aurais-tu mis ? (sans trop chercher - à haute voix)
     
  3. kidou New Member

    FRANCE
    français
    j'aurais mis "eran contados"
     
  4. soy-yo Senior Member

    Pas de chance, j'aurais mis "estaban contados". Pour moi c'est un fait isolé, passager. Les secondes ne sont pas obligatoirement comptées. Bien sûr, on pourrait penser qu'elles sont comptées par quelqu'un .... (non, même pas)
    On va attendre la réponse d'un natif.
     
  5. soy-yo Senior Member

  6. kidou New Member

    FRANCE
    français
    merci en tt cas, je faisais le bon choix jusqu'au jour où on nous a expliqué la règle a la fac....depuis je suis perdue
     
  7. soy-yo Senior Member

    Fie-toi à ton intuition. A force d'entendre, tu te rendras compte si ça colle ou pas. Sans parler de règle, moi, je ne vois pas du tout ici "eran contados".
    Ce serait bien d'avoir l'explication d'un natif mais pour eux ce n'est pas évident d'expliquer vu que ce sont deux verbes totalement différents.
     
  8. kidou New Member

    FRANCE
    français
    merci beaucoup de t'être donné de la peine, d'ailleurs je crois que j'ai eu le droit à un cadeau empoisonné je viens de tomber sur le texte que j'ai à traduire, déjà traduit...bon je m'éfforce de ne pas regarder la correction sinon tout mon travail aura été inutile...merci beaucoup tout de même
     
  9. soy-yo Senior Member

  10. nandoMAB New Member

    Spain-Spanish
    Hola, intentaré explicarte.
    Le verbe "ser" nous indique du sujet ce qui vient après qu'on appelle attribut.
    Soy vegetariano. Eres maravillosa. Es perezosa.
    C'est à dire, il fait réferences aux qualités de l'être, son essence bien qu'il soit interne, externe, ajoutée, etc. Par exemple selon son comportement, ses connaissances, d'où provient-il, ce qu'il fait, etc.

    Or, "estar" est un état: quand tu dors -estoy durmiendo, estoy dormido- tu manges, quand tu fais quelque chose tu "estás", c'est un temps plus ou moin long mais ce n'est pas ton essence.

    Actuellement, il ya un spot publicitaire où, interprété par Antonio Banderas (celui du Zorro), on nous dit " no es lo que tengo, es lo que soy ", et il montre la différence que j'essaye de t'apprendre. L'important est ce que je suis (ser), moi même, avec tout ce qui m'a fait et d'autre part le temps et le lieu ou je suis (estar) dans lequel se passent beaucoup des choses.
    Vraiment j'ai mis tout mon intérêt, j'espère et désire qu'il serve réelement. Salut
     
  11. nandoMAB New Member

    Spain-Spanish
    En plus, parce que j'avais oublié la question, on doit dire "los segundos estaban contados", il veut donner l'idée de que le temps était très court, qu'il n'y avait plus de temps. Salut de nouveau.
     
  12. kidou New Member

    FRANCE
    français
    merci énormément nandoMab c'est assez clair...je comprends mieux

    bonne soirée
     

Share This Page