Les sourds et malentendants

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by spanisharlum, Feb 11, 2011.

  1. spanisharlum Senior Member

    Montpellier
    français
    Hello,
    I'm trying to find an english equivalence for "les sourds et malentendants".
    Voici la phrase: "Le sous-titrage pour les sourds et malentendants"

    My try: Subtitling for deaf people and hearing impaired. I don't know if there is an expression like the french one. Thanks.
     
  2. jetset

    jetset Senior Member

    France\Nice
    French
    ça me parait ok.
     
  3. spanisharlum Senior Member

    Montpellier
    français
    Peut-être devrais-je ajouter l'article "the" devant "hearing impaired" ?
     
  4. jetset

    jetset Senior Member

    France\Nice
    French
    Subtitles for deaf and hearing impaired people.
     
  5. edwingill Senior Member

    England English
    "People who are hard of hearing"
     
  6. david314

    david314 Senior Member

    Clayton, Missouri
    American English
    I recommend: Subtitles for the deaf & hearing impaired
     

Share This Page