let him come for me [to get me]

Discussion in 'עברית (Hebrew)' started by trigel, Feb 3, 2014.

  1. trigel Senior Member

    English - US, Korean
    I would like the nearest Hebrew equivalents for this phrase in the following contexts:

    1. My mom will come for me to pick me up/to drive me home [neutral, translating "for me" is unnecessary?)
    2. [If he really wants to fight me/settle a score with me, then] let him come for me! (sarcastic, expresses disbelief that the hypothetical opponent actually exists/is able to carry out said revenge)
     
  2. arbelyoni Senior Member

    Hebrew
    1. My mom will come for me to pick me up - אמא שלי תבוא לקחת/לאסוף אותי
    2. Let him come for me - שיבוא; בוא נראה אותו

    In both cases it is better to omit the "for me" part altogether in Hebrew. It sounds unnatural.
     

Share This Page