Levadura / hongo filamentoso

Discussion in 'Español-Français' started by Æ:., Jul 8, 2010.

  1. Æ:.

    Æ:. Junior Member

    Extremadura, Spain
    Spanish - Spain
    Hola!!

    Necesito ayuda para traducir la expresión levaduras y hongos filamentosos, en un contexto de microbiología.

    Levures et filamenteux mycoses estaría bien?

    Merci beaucoup!
     
  2. Athos de Tracia Senior Member

    Espagne
    français
    Buenos días:

    Salvo error por mi parte, hongo filamentoso es champignon filamenteux.
     
  3. Æ:.

    Æ:. Junior Member

    Extremadura, Spain
    Spanish - Spain
    Athos,
    Es lo que había encontrado en un principio, pero la traducción médica de hongo según Word Reference es mycose: http://www.wordreference.com/esfr/hongo

    De todas formas me fío de tu buen criterio :D

    Gracias!!
     
  4. Nanon

    Nanon Senior Member

    Entre Paris et Lisbonne
    français (France)
    Sí, en medicina pero no en microbiología ;) (lógico, ya que la micosis no es la presencia de hongos en un cultivo sino una infección provocada por hongos en el organismo).
    De todas maneras, los pacientes decimos más o menos comúnmente "j'ai des champignons" en vez de "j'ai une mycose" (*).

    (*) También decimos: "Je fais attention à ne pas avoir de champignons" :p.
     
    Last edited: Jul 8, 2010
  5. Æ:.

    Æ:. Junior Member

    Extremadura, Spain
    Spanish - Spain
    Ok, todo claro entonces, Nanon! :thumbsup:

    Muchísimas gracias por vuestra ayuda!!
     

Share This Page