levantar acta

Discussion in 'Legal Terminology' started by osolutista, Apr 30, 2006.

  1. osolutista New Member

    spanish, spain
    ¿Por favor, podríais decirme cómo decir en inglés "levantar Acta de la Junta"? Es en un contexto formal, pues estoy traduciendo el Acta de una Junta al inglés.
     
    Last edited by a moderator: Sep 2, 2015
  2. blue-eyes

    blue-eyes Senior Member

    English - Spain
    Hola, osolutista: "To take the Minutes of the Meeting". Un saludo a todos.
     
    Last edited by a moderator: Sep 2, 2015
  3. osolutista New Member

    spanish, spain
    Gracias.
     
    Last edited by a moderator: Sep 2, 2015
  4. evitap Senior Member

    Spanish-Colombia
    "La policía se retiró sin levantar un informe": The police left without writing a report.
    ¿Hay un verbo más adecuado que 'write'? Gracias.
     
    Last edited by a moderator: Sep 2, 2015
  5. eden junior

    eden junior Senior Member

    Français
    Hay el verbo "draw up" pero no sé si es más apropriado.
     
  6. luigivanilli Senior Member

    Mexico City
    Mexican Spanish
    Coincido on write, draw up. Dafting puede ser también.
     
  7. evitap Senior Member

    Spanish-Colombia
    'Drafting'
     

Share This Page

Loading...