Levante de una casa

Discussion in 'Español-Français' started by Txikimonkey, Jan 14, 2013.

  1. Txikimonkey Junior Member

    Español España
    Bonjour! y en el caso del levante de una casa? Es decir, uno o más pisos que se construyen sobre algo ya construido. Se podría usar soulevement?
    El texto dice: "reparación del paño de los levantes"
    Podría ser "réparation du pan des étages soulevés"???? no me parece muy "francés"
    Merci d'avance
     
  2. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Hola:

    Quizás sea más adecuado : rehaussement.

    Pero no te lo puedo asegurar, espera más opiniones, por fa.

    Bisous,

    Gévy
     
  3. jprr

    jprr Mod este

    Strasbourg - FRANCE
    french - France
    Bonjour,

    Dans le cas d'une maison / un bâtiment le verbe "soulever" ne convient pas - on peut la/le "rehausser" ou la/le "surélever".

    Par définition "les étages" sont une "surélévation"... s'il faut vraiment préciser : "de la partie rehaussée" par exemple...
     
  4. Txikimonkey Junior Member

    Español España
    Merci à tous! J'ai pu finir grâce à vous!

    Gros bisous
     

Share This Page