1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Level criminal charges

Discussion in 'Legal Terminology' started by cmelton, Feb 13, 2013.

  1. cmelton

    cmelton New Member

    West Virginia
    Spanish - Uruguay
    As I understand, level criminal charges is different than press charges. I would translate press charges as "presentar cargos", but I couldn't find anywhere what would be the correct translation of "level charges", is it also "presentar cargos'?
    Thank you!
     
  2. Anwar Boylston Senior Member

    New York
    U.S.A.; English
    Melton,
    Who's doing the leveling? A prosecutor? A newspaper? An ordinary citizen?
     
  3. litiga8or

    litiga8or Senior Member

    Oregon, USA
    Rainy Oregon! USA
    I think level charges is the same as press charges.
     
  4. cmelton

    cmelton New Member

    West Virginia
    Spanish - Uruguay
    The prosecutor is doing the leveling
     

Share This Page