I am doing my first law translation for a course that I am studying. I am unsure about the format for translating the official names of Spanish Laws. I have to translate the following: Ley 57-1968, de 27 de julio, sobre percepción de cantidades anticipadas en la construcción y venta de viviendas I have translated it like this: Law 57-1968, 27th July, (cut out sobre?) advance payment in the construction and sale of housing Does this seem correct? Thank you in advance.