1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Ley Organica del Poder Judicial de la Federacion y de la Ley de Amparo

Discussion in 'Legal Terminology' started by hilo, Sep 25, 2008.

  1. hilo New Member

    los angeles ca. usa
    usa english
    Can someone translate this phrase for me that I came upon in the Diario de Mexico? "Ley Organica del Poder Judicial de la Federacion y de la Ley de Amparo.'
     
  2. klbeeuu Senior Member

    Mexico
    English-US
    Amparo is tough because it's not a concept that translates directly to English. It's most often an appeal or an injunction. Injunction is often more correct, but you need to check the context and see what works best.

    As for the rest, I'll get back to you.
     
  3. David Senior Member

    ...the Organic Law of the Federal Judiciary and the Law of Appeals [and Injunctive Relief]
     
  4. EliTrans Senior Member

    Madrid
    English - USA
    Hola! Yo tambien necesito la traduccion de "Ley Orgánica de Poder Judicial"...

    Mi intento: "Organic Law of Judiciary Power"

    Ayuda por favor!

    Gracias de antemano:)
     
  5. Salvatore Rina Senior Member

    Español
    Organic Law of the Judicial Branch
     

Share This Page