liabilities depletion

Discussion in 'Financial Terms' started by moon1, Dec 29, 2012.

  1. moon1 Junior Member

    spain
    Catalan
    Hola, mi pregunta sería, ¿Cómo puedo traducir este término en la frase siguiente?

    "The slow pace of households' deleveraging is mainly due to the weakness of household income and the long term debt amortization for house purchase, which hinder the rapid liabilities depletion.

    Es un texto que habla de la crisis del sector bancario español.

    Propuesta de traducción:
    El lento avance para superar el "desapalancamiento" familiar se debe básicamente a la reducción de los ingresos familiares y a una amortización a largo plazo de la deuda asociada a la compra de una vivienda, que impide una disminución rápida del pasivo.


    Gracias.


    moon 1
     
  2. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Moon:

    Lo de "liabilities depletion", pienso que vos lo podés decir como "liquidación de obligaciones/pasivos/deudas".

    Por ende lo de "rapid liabilities depletion" decilo como "rápida liquidación de obligaciones/deudas/pasivos".

    Una última cosita:

    Lo de "long term debt amortization" traducilo como "amortización de la deuda a largo plazo".

    Saludes:).
     

Share This Page