1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. djkingdanny Senior Member

    Lima, Peru
    Peru/Spanish
    Saludos,

    Traduciendo una lista de útiles escolares me topé con la palabra "liampiatipo" que es como un material blando y pegajoso a la vez. Sirve para pegar papel o cartón o cartulinas o papelografos (flip-chart) a una pared o a una pizarra.

    Averigué un poco y encontré que algunos le decían "blue-tac" pero según lo que mencionan sobre este producto, es que sirve para pegar otras cosas más pesadas; sin embargo, el limpiatipo solo es utilizado para cosas ligeras como (hojas, papeles, fotos, papelografos, etc).

    Un dato más, el limpiatipo viene de colores azul oscuro, verde fosforescente, rosado, etc.

    Es que ¿existe una traducción al inglés para este producto? o ¿hay algún producto equivalente o similar en USA o GRAN BRETAÑA?

    Gracias de antemano.

    POSDATA: Aquí les dejo unas imágenes por si no saben de lo que hablo. (Los limpiatipos son las masas de color verde fluorescente y azul oscuro)

    http://www.google.com.pe/images?hl=...=limpiatipo&gbv=2&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=
     
  2. JillN Senior Member

    Texas/Oregon
    USA - English
  3. Conejillo

    Conejillo Senior Member

    Portland, Oregon, USA
    English - England / West Coast USA
    En el Reino Unido siempre se llama "Blu-Tack" - por supuesto que es el nombre de una marca pero jamas he oído otro nombre.
    (No es siempre azúl tampoco.)

    Aquí en Estados Unidos no se usa el material tanto como en el Reino Unido .... y por eso no creo que haya una palabra bien conocido.
     
    Last edited: Sep 23, 2010
  4. djkingdanny Senior Member

    Lima, Peru
    Peru/Spanish

    ¿Entonces Blu-Tack es su nombre comercial, pero no se refieren a este producto con alguna palabra coloquial? (en England o USA)

    Gracias por tu respuesta.
     
  5. duvija

    duvija Senior Member

    Chicago
    Spanish - Uruguay
    Se llama 'museum putty'. En serio. Hay oscuro y transparente. Precioso para jugar, hacer bolitas y estirarlo. (Lo venden en 'The container store')

    Saludos
     
  6. katlpablo

    katlpablo Senior Member

  7. Conejillo

    Conejillo Senior Member

    Portland, Oregon, USA
    English - England / West Coast USA
    Te aseguro, en el Reino Unido todo el mundo lo llama "Blu-Tack".

    Es como en EEUU casi siempre dicen "Kleenex" en vez de "tissue".
     

Share This Page