Liquidated damages

Discussion in 'Financial Terms' started by Trinidad Reyes, Mar 14, 2007.

  1. Trinidad Reyes New Member

    Sspanish
    Hello,
    Podeis ayudarme a traducir " Liquidated damages " en este contexto? Desde el viernes, 9 de Marzo, Aduanas y Protección de fronteras podrá emitir reclamaciones/o multas contra importadores, carriers, por importar materiales empaquetados en madera violando las regulaciones (WPM)

    "Liquidated damages" result from a breach of obligation under bond. When violations occur, liquidated damages and/or penalties will be assessed based on the value of the merchandise, which is considered the value of the WPM plus the value of the commodity or commodities identified for importation on the entry documentation. The liquidated damages claim may be issued at three times the entered value of the merchandise but not greater than the bond amount.

    Thanks a million,
    Trini
     
  2. Cubanboy

    Cubanboy Senior Member

    Cuba
    Spanish
  3. mattewis Senior Member

    Afrikaans, South Africa
    Here is what I found on a different thread:
    "Daños Líquidos/Estimados/Determinados"
     
  4. Tradéesse

    Tradéesse Senior Member

    Mexico City
    Spanish Mexico
    Hello Trinidad

    I'm a legal texts translator and the correct equivalence for the term you're looking for in spanish is PENA CONVENCIONAL.
    If you search for the meaning of Pena Convencional in the internet and then the meaning of Liquidated Damages, you'll see that they concide. ;)
     
  5. Cubanboy

    Cubanboy Senior Member

    Cuba
    Spanish
    Encontré esto aquí: http://ksearch.proz.com/?sp=ksearch


    (Law/Patents) liquidated damages daños líquidos y determinados Patricia Lutteral
    [Click for additional information] (Law/Patents) liquidated damages daños liquidados

    [Click for additional information] Business/Commerce (general) (Bus/Financial) assessment of liquidated damages imposición de una indemnización por daños y perjuicios (fijada en el contrato) Giovanni Rengifo
    3 results found.Showing results 1 - 3


    KudoZ archive terms matching your search criteria
    4 results found.Showing results 1 - 4
    Field Term This feature is reserved for members only. Click here to join ProZ.com now. Asked by
    [Click for additional information] (Law/Patents) liquidated damages (6) Non-ProZ.com
    [Click for additional information] (Law/Patents) liquidated damages (3) MasterTrans
    [Click for additional information] Law: Contract(s) (Law/Patents) liquidated damages (4) cdiaz
    [Click for additional information] Business/Commerce (general) (Bus/Financial) assessment of liquidated damages (4) Giovanni Rengifo
    The number of suggested translations is shown in parentheses () next to the term
    4 results found.Showing results 1 - 4


    Personal glossary terms matching your search criteria
    7 results found.Showing results 1 - 7
    Glossary Term translation This feature is reserved for members only. Click here to join ProZ.com now. Owner
    Terminología jurídica inglés-español liquidated damages daños líquidos César Cornejo Fuster
    law / patents liquidated damages daños liquidados Karina Pelech
    Legal and Economics liquidated damages daños líquidos y determinados Karin Kutscher
    Legal payable as liquidated damages [conoc.de embarque] pagado como liquidación de los daños
    [Is this text displaying correctly? Click here] What is this?
    Luis Venegas
    Software - Legal Liquidated damages Liquidación de daños El Trujaman
    ingles juridico EE.UU. Liquidated damages Daños tasados Mila Juan
    purchase-sale indemnización por daños y perjuicios prefijada en un contrato
    [Is this text displaying correctly? Click here] What is this?
    liquidated damages bernar3
     
  6. Cubanboy

    Cubanboy Senior Member

    Cuba
    Spanish

    Mis respetos hacia ti. Encontré esto para pena convencional. Mi esfera de especialización no es la jurídica, pero he hecho una cuantas traducciones de contratos en los últimos años y siempre lo he visto de esta forma:

    Pena convencional ---- Contractual penalty
    pagar al cliente, como pena convencional, restauradora de daños y prejuicios -----pay the client a conventional penalty for damages and losses.

    No lo tomes a mal, sólo quiero estar bien seguro para no cometer errores en futuras traducciones.
    Saludos cordiales y un placer debatir contigo.
    CB.
     
  7. salarmenmx Senior Member

    Mexico City
    Spanish, Mexico
    Hola a todos!

    Estoy traduciendo un contrato. Uno de los últimos párrafos dice:

    You understand and agree that, because damages are often difficult to quantify, if actual damages cannot be reasonably calculated then you will be liable to pay us liquidated damages as follows:

    Y enseguida viene una lista: Por la infracción x = mil dólares; por la infracción Y, cinco mil dólares, y por la infracción Z, diez mil dólares

    En la teoría y en la práctica legal en México, esta figura se denomina "PENAS CONVENCIONALES".

    Es posible que en otros países reciba un nombre diferente.

    Espero que la presente información resulte de utilidad para una consulta posterior.

    Saludos

    SAM

     
  8. MHCKA

    MHCKA Senior Member

    CIUDAD DE MÉXICO
    MÉXICO. ESPAÑOL
    En México eso se llama pena convencional.

    Adicionalmente, existe una diferencia técnica en cuanto a concepto financiero entre líquido y liquidado, el primero tiene que ver con la disponibilidad temporal de dinero y el segundo con el hecho de que una obligación haya sido cumplida, es decir que se haya concretado un pago a efecto de extinguir una relación comercial.
     
  9. Maihue Senior Member

    Santiago
    Spanish, Chile
    En Chile le llamaríamos "Multas", es así como se coloca en todos los contratos de ingeniería a lo menos. Por lo demás, me parece que dice lo mismo que "penas convencionales", como parecen decir en otros países, pero más económicamente. :)
     

Share This Page