1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

litisconsorcio

Discussion in 'Español-Français' started by MRH, Jun 19, 2009.

  1. MRH Senior Member

    SPANISH
    Buenas,

    Mis dudas de traducción al francés referien a la palabra arriba mencionada en este contexto:

    "litisconsorcio pasivo necesario que havia opuesto el condenado"

    "l'appel en garantie qui avait opposé le condamné"

    Por favor, me podrían ayudar con dicha frase?

    Muchas gracias.
     
  2. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Hola:

    En français, c'est Litisconsortium. :D

    Bisous,

    Gévy
     

Share This Page