1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

llamado de atención

Discussion in 'Sólo Español' started by piraña utria, Jul 18, 2008.

  1. piraña utria

    piraña utria Senior Member

    Cartagena de Indias.
    Spanish - Colombian with Caribbean nuanc
    Hola a todos los foreros sin distinción:

    ¿Qué entienden todos ustedes con esa expresión?

    Verán, tengo una tremenda discusión de la cual depende la argumentación de una apelación, y todo depende del sentido que le demos al término, es decir, si en punto de relaciones laborales, tiene o no una connotación sancionatoria.

    Para mí, no lo es: es decir, un "llamado de atención" no es más que un modo de recordarle a un subordinado cómo debe hacer las cosas, nada más, nunca una "sanción laboral".

    ¿Qué piensan ustedes, sin tener que echar mano de las legislaciones de sus países, sino desde el sentido que brinda lo coloquial?

    Muchas gracias,
     
    Last edited: Jul 18, 2008
     
    : law
  2. Polizón

    Polizón Senior Member

    Perú
    Español
    En el Perú, sí es una sanción, pero por cometer una falta leve. Es lo que se conoce coloquialmente conocemos como "jalón de orejas"; normalmente tiene hasta tres niveles: oral, con memorando y con memorando con copia al legajo personal.
    Saludos.
     
  3. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Se puede entender de ambas formas:

    - Juan me llamó la atención para indicarme que había olvidado las llaves.
    - Juan me llamó la atención porque olvidé las llaves.
    - Le llamaron la atención porque dejó la estufa prendida.
     
  4. piraña utria

    piraña utria Senior Member

    Cartagena de Indias.
    Spanish - Colombian with Caribbean nuanc
    Voy a darles más contexto, a ver si otras personas opinan también, y creo que de hecho, corrijo en cierta forma el mensaje inicial.

    El llamado de atención no es sanción en el orden laboral privado colombiano (por regla general, eventualmente lo puedes colocar así en el Reglamento Interno de Trabajo del empleador).

    La discución se debe a que a mi cliente lo condenan a "retirar un llamado de atención de la hoja de vida" de uno de sus trabajadores (es un directivo sindical y de ahí la razón de la insistencia con un proceso que de otra manera no tendría ninguna trascendencia).

    El tema es que más allá de la calificación legal o no como sanción, la Juez entiende que un escrito que está así rotulado, enviado con "copia a la hoja de vida del trabajador", afecta de todos modos la dignidad de la persona de alguna forma.

    Mi posición: el llamado de atención, en este ámbito es "el llamado de atención" coloquial que habla Toño, simplemente que aplicado al campo laboral, y en este caso por escrito.

    Bueno, espero no enredarlos.

    Saludos,
     
  5. No_C_Nada Senior Member

    Castillian - Perú
    A mí me llamó la atención el nombre de este tema.

    A Pandora le llamó la atención el colorido de esos floripondios.

    Jesiel me llamó la atención con su inesperada voz de tenor.

    Mi jefe me llamó la atención por llegar tarde al trabajo.

    Florinda me llamó la atención con todas las atenciones que tuvo conmigo.
     
  6. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Buenas noches:

    - una amonestación para mí.

    Hasta luego
     
  7. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    En España decimos "llamada de atención", un "toque" de atención, una reprimenda, amonestación verbal.
    En el ámbito laboral creo que no tiene otra repercusión, a menos que sea por escrito, que se guarde en el expediente del empleado y que sirva para añadirla a futuras amonestaciones con vistas a su despedida.

    Saludos
     
  8. piraña utria

    piraña utria Senior Member

    Cartagena de Indias.
    Spanish - Colombian with Caribbean nuanc
    Faltabas tú:). Ahora sí puedo escribir tranquilo, de verdad.

    Molestando. Muchas gracias a todos, y con su valiosa ayuda, creo que voy a tratar de organizar las ideas.

    Es un término definitivamente con muchas acepciones, y todas encajan, desafortunadamente para mí, en el caso.

    Un abrazo,
     
  9. RIU Senior Member

    Barcelona.
    España
    Es que tampoco es lo mismo casarse que ir de boda.
     
  10. lamartus

    lamartus Senior Member

    Madrid
    Spain Spanish
    De acuerdo en que un llamado (o una llamada en mi caso) de atención es algo coloquial, por lo que no queda referencia alguna en el expediente de un trabajador. Ahora bien, si se hace una anotación por escrito que puede tener repercusiones en el futuro para esa persona yo no lo llamaría así. No es una llamada de atención sino una amonestación escrita. Yo entendería llamada de atención por escrito como algo que sucede entre el empleador y el trabajador sin que quede constancia de ello en la hoja de vida. Lo otro son para mí, Piraña, palabras mayores.

    Te pongo un ejemplo:
    Si llego tarde a trabajar dos días seguidos, mi jefe puede llamarme la atención. Es decir, me dirá que no debo llegar tarde y que si sigo haciéndolo tendrá que sancionarme. Esto es entre él y yo aunque me lo mande por escrito, por correo o me lo diga en persona. No queda constancia de este hecho.
    Si sigo llegando a trabajar tarde me amonestará, generalmente por escrito. Quedará constancia en el registro, en mi expediente o enviará copia de mi amonestación a su superior.
    Si sigo en las mismas, me sancionará. Puede suspenderme de empleo y sueldo como "castigo".
    Finalmente podrá despedirme basándose en una acumulación de sanciones.

    Más o menos es como lo entendería yo (no sé si se corresponde con la legislación, no la consulté).

    Saludos y suerte.
     
    Last edited: Jul 18, 2008
  11. RIU Senior Member

    Barcelona.
    España
    Lamartus: estás en lo cierto.

    Según la legislación española, una carta de amonestación no es tal si no tiene expresa la condición de amonestar en todos los términos. Es decir: aún que tenga expresa la condición de amonestación si no te sanciona acorde a lo establecido deja de ser amonestación.
     
  12. piraña utria

    piraña utria Senior Member

    Cartagena de Indias.
    Spanish - Colombian with Caribbean nuanc
    Buenos "días" colombianos:

    Con los nuevos aportes estaría encantado si reabrimos el tema.

    ¿Cómo llamarían ustedes los españoles, en términos generales, un escrito de un superior a un trabajador en el que se le dice, más o menos, las cosas las hiciste de tal manera equivocadamente, y de ahora en adelante te recuerdo que las debes hacer de tal otra?

    Saludos,
     
  13. RIU Senior Member

    Barcelona.
    España
    Si dice explícitamente que es una amonestación escrita, pues eso, amonestación escrita. Si no lo dice, pues procedimiento, normas de trabajo o como se le haya ocurrido llamarle al jefe.
     
    Last edited: Jul 18, 2008
  14. Polizón

    Polizón Senior Member

    Perú
    Español
    En la legislación peruana hay dos regímenes: el público y el privado.
    Aunque ahora en las instituciones públicas también se aplica el régimen laboral del sector privado, por lo que diríamos que el régimen público está paulatinamente cerrando).
    En el régimen público existe una escala de sanciones:
    - Amonestación verbal o escrita
    - Suspensión sin goce de remuneraciones hasta por 30 días.
    - Cese temporal sin goce de remuneraciones mayor a 30 y hasta por 12 meses.:eek:
    - Destitución.
    Cabe anotar que esto es para un régimen en donde los empleados públicos están practicamente "atornillados" a su puesto de trabajo y gozan de una estabilidad laboral muy singular, pues es casi imposible sacarlos a no ser por la comisión de falta grave.

    En el ámbito privado, en cambio, la legislación no establece una escala de sanciones, sino que lo deja al criterio del empleador, quien debe consignarlos en el Reglamento Interno de Trabajo. Lo que la ley señala es que debe "...sancionar disciplinariamente, dentro de los límites de la razonabilidad, cualquier infracción o incumplimiento de las obligaciones a cargo del trabajador". Usualmente son las siguientes:
    - Amonestación verbal (o lo que denominaríamos "llamado de atención")
    - Amonestación escrita (que puede o no ir con copia al legajo personal)
    - Despido.

    Por ende (citando el título de un hilo que todavía circula), el llamado de atención sí es una sanción, pero el más bajo de la escala. Como dicen por allí, queda entre el jefe y el trabajador, salvo que la falta cometida amerite que se vaya con copia al legajo personal.

    Espero que te sirva de algo tamaña explicación. :)

    Saludos.
     
  15. lamartus

    lamartus Senior Member

    Madrid
    Spain Spanish
    Incluso llamada de atención (o a lo mejor amonestación verbal como indica Polizón). Para mí la diferencia radica en que si no queda constancia ante un superior o en un expediente es simplemente un aviso, pero si queda constancia ya hablamos de amonestación y debería tener la consecuencia que indique el régimen legal al que estén sometidos. Lo otro no debería tener más consecuencia que la de: "Si lo repito (lo que haya hecho mal) pueden joooorobarme" (por ser fina :))."

    Saludos calurosísimos en esta tarde irrespirable.
     
  16. Pinairun

    Pinairun Senior Member


    Bien, esto ha sido toda una "llamada de atención".

    Muchas gracias
     

Share This Page