llenar / rellenar un formulario

Discussion in 'Sólo Español' started by UltiMATE jugador, Oct 20, 2010.

  1. UltiMATE jugador

    UltiMATE jugador Senior Member

    New Jersey
    English-New Jersey, US
    hola foreros,

    ¿cual es la diferencia entre los verbos llenar y rellenar cuando se hable de una solicitud o un formulario que se tiene que completar?

    creía que era dialectal (que sólo España decía rellenar) pero, al leer unos hilos, ya no estoy tan seguro y quería saber si tiene que ver con el contexto, etc, tambien.

    gracias...
     
  2. Oldy Nuts

    Oldy Nuts Senior Member

    Santiago, Chile
    Spanish - Chile
    Según la Real Academia, "llenar" no es correcto en este contexto, pero sí lo son "rellenar" y "cumplimentar". En la vida real, depende del país; acá decimos exclusivamente "llenar".
     
  3. aurilla Senior Member

    Puerto Rico
    Am Eng/PR Spanish
    En Puerto Rico también usamos "llenar".
     
  4. LaChikis Junior Member

    Colombian Spanish
    Saludos!

    A pesar de que la cadena ya tiene unos años, quisiera añadir que en Colombia también se dice "llenar".

    Tengo una pregunta extra: Cómo utilizo un sustantivo para la expresión "llenar formularios"? Quiero decir: Se ofrece asesoría en...

    Pensaba algo así como: Se ofrece asesoría en el llenado de formularios. Sin embargo, no me suena muy bien. Alguna idea?

    Gracias! Me siento rara preguntando en los foros para español, que ironía! pero de todo se aprende! :)
     
  5. ErOtto Senior Member

    38º 35' 32'' N - 0º 03' 59'' O
    Bilingual: Spanish (Spain) / German (Germany)
    Sí, se me ocurre que puedes sustituir llenado por la que se suele usar más en España... cumplimentar. ;)

    Se ofrece asesoría en el cumplimentado de formularios.

    Ahora sólo falta saber si lo que aquí suena normal, allí no suena "chocante". :)

    Saludos
    Er
     
  6. Oldy Nuts

    Oldy Nuts Senior Member

    Santiago, Chile
    Spanish - Chile
    Pensando que "cumplimentar" no se usa por estos países, yo sugeriría "asesoría en llenar formularios".
     
  7. AbogadaMadrid

    AbogadaMadrid Junior Member

    Madrid, España
    Español (España)
    En España las asesorías que ayudan a cumplimentar formularios de todo tipo se llaman "gestorías". Se encargan de realizar "gestiones" (rellenar el formulario, llevarlo, estar pendiente hasta su resolución). "Se ofrecen servicios de gestoría" (para cualquier clase de papeleo administrativo).
     
  8. Peón Senior Member

    Comparto con la letrada madrileña.
    Yo pondría solamente "servicios de gestoría" sin mencionar el llenado de formularios o cosas similares. "Asesoría en llenado de formularios" etc. a mi entender no suena bien, es demasiado pretensioso.
    Saludos
     
  9. Oldy Nuts

    Oldy Nuts Senior Member

    Santiago, Chile
    Spanish - Chile
    Considerando lo que dice el DRAE sobre gestionar, y que la consulta la hace alguien que no reside en España, yo consideraría pretencioso el uso de gestoría en este caso.
     
  10. Peón Senior Member

    Hoy no es mi día Oldy Nuts. Gracias por la correción.

    Saludos
     
  11. AbogadaMadrid

    AbogadaMadrid Junior Member

    Madrid, España
    Español (España)
    Antes de escribir mi post había comprobado la definición de gestoría, y no coincidía con mi propuesta. Aún así, por si podía ayudar o servía para otros países lo sugerí, puntualizando que yo solo conocía ese uso para España. ¡Así que "gestoría" suena pretencioso! !Gracias por vuestra puntualización!
     
  12. Peón Senior Member

    ¡Ojo! a mí suena pretencioso "asesoría en llenado de formularios" y similares. "Servicios de gestoría", sin más, para ese tipo de actividades me parece perfecto.

    Saludos
     
  13. Eneamus Junior Member

    Spanish
    Suenan horribles las dos formas. Parece que estés usando el formulario como una alforja para cargar melocotones.

    Cumplimentar, he ahí la palabra.
     
  14. Peón Senior Member

    Cumplimentar un formulario, aquí sí que suena muy pretencioso (aunque lo escuché).
     
  15. LaChikis Junior Member

    Colombian Spanish
    Hola a todos!

    Muchas gracias por las respuestas. La verdad si suena un poco raro "cumplimentar" en Colombia y también pretencioso en las otras formas, pero ya encontré una forma más apropiada de decirlo y que se aplica al contexto:

    Se brinda asesoría en el diligenciamiento de formularios.

    Así lo diríamos por acá en Colombia. Me gustaba cumplimentar, pero no se aplica al contexto colombiano.

    Saluditos y gracias de nuevo por despejar las dudas!
     
  16. JjanZ New Member

    SPANISH
    Hola,

    Cumplimentar o rellenar son las palabras más acertadas. Pero existe otra por si no os terminan de gustar. Se trata de "formalizar".

    Una conversación interesante.

    Saludos
    Pepe
     
  17. Gabriel

    Gabriel Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina / Español
    "Cumplimentar" un formulario definitivamente no se usa en Argentina y creo que tampoco en la mayoría de América Latina.
    De hecho, en Argentina "cumplimentar" se usa con trámites. Si dijeras "cumplimentar un formulario" probablemente se interpretaría no sólo como que lo has rellenado, sino que has hecho todo lo que había que hacer con él (firmarlo, rubricarlo, entregarlo, obtener el comprobante, lo que sea).

    "Rellenar" un formulario no se usa en Argentina pero sí en algunos lugares de América Latina. De todas formas aún aquí se interpretaría correctamente.

    "Llenar" un formulario sí se usa en Argentina y otros países de América Latina (por ejemplo Uruguay y Chile).
    Y no comparto en absoluto eso de que según la RAE "llenar" no es correcto en este uso. De hecho, creo que la primer definición se ajusta perfectamente:
    1. tr. Ocupar por completo con algo un espacio vacío.

    Y me extraña que nadie haya propuesto lo que, creo, es la palabra más apropiada y la más libre de regionalismos:
    Completar un formulario.
     
  18. yeronimous New Member

    Castellano, Chile
    A mi también me parece que Completar un formulario suena bien. Ahora, si tengo algunos datos que me generan automáticamente el contenido de las células de un formulario, debería decir:

    - Completado automático?
    - Rellenado automático?
    - Relleno automático?
    - Llenado automático?

    que creen?
     
  19. juandiego

    juandiego SE modera

    Granada. España
    Spanish from Spain
    Hola, Yeronimus.

    Yo voto por Relleno automático, aunque las demás no me parecen mal salvo la última que es menos precisa.
     

Share This Page