lo guardara para mí

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by miklo3600, Dec 4, 2013.

  1. miklo3600

    miklo3600 Senior Member

    EE.UU.
    English-United States
    Hola:

    Would someone be able to explain why the past subjuntive is used in these lyrics by La Oreja de VanGogh? I understand the lyrics, but I am not sure what makes the use of the past subjunctive needed.


    Abrazaste mis abrazos
    vigilando aquel momento,
    aunque fuera el primero,
    lo guardara para mí.

    Muchas gracias :)
     
  2. Rubns

    Rubns Senior Member

    Extremadura/Spain/EU
    Español - Spanish (Spain)
    La cantante evita decir de nuevo "aunque", entonces por eso dice "guardara".

    Aunque fuera el primero,
    (Aunque) lo guardara para mí.
     
  3. miklo3600

    miklo3600 Senior Member

    EE.UU.
    English-United States
    Ah, vale. Lo has explicado muy bien :)

    Gracias. Un saludo.
     

Share This Page