1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Los liberarios

Discussion in 'Sólo Español' started by Sauriodi, Feb 13, 2012.

  1. Sauriodi

    Sauriodi Senior Member

    Swedish
    ¡Hola a todos!

    ¿Los liberarios son los mismos que los liberales?

    "- Cuando usted tenía 25 años, qué votaba?
    - Yo voté por los liberarios."

    Saludos
     
  2. alberto gonzalez Senior Member

    español
    Nunca oí esa palabra. Acaso será "libertarios", que significa "anarquistas", o sea lo contrario que los liberales, que son de derechas.
     
  3. Sauriodi

    Sauriodi Senior Member

    Swedish
    Además dice:

    - Usted qué votaba? - Al partido que me parecía marxista. Había

    un liberario marxista, yo voté por los liberarios.
     
  4. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Buenas noches:

    ¿Y cuál es el contexto? ¿El país? ¿La época?

    Sin más, de acuerdo que liberario es sinónimo de marxista-anarquista.

    Hasta luego
     
  5. alberto gonzalez Senior Member

    español
    Insisto en que nunca oí esa palabra, por lo que seguramente es una mala traducción. Como "libertario" es sinónimo de anarquista, me extraña que se pueda aplicar a los marxistas, pero en filosofía todo es posible: cada uno se define como le da la gana.
     
  6. Sauriodi

    Sauriodi Senior Member

    Swedish
    El país es España, supongo que al principio del siglo XX.
     
  7. Colchonero Senior Member

    Madrid
    Español
    Puede que se refiera al marxismo o socialismo libertario. Tuvo cierta extensión en España, sobre todo en algunas zonas urbanas, en las tres primeras décadas del siglo XX.
     
  8. Sauriodi

    Sauriodi Senior Member

    Swedish
    ¡Muchas gracias, Colchonero y todos!
     
  9. PACOALADROQUE Senior Member

    El Puerto de Santa María (CÁDIZ-ESPAÑA)
    ESPAÑOL (CARTAGENA-ESPAÑA)
  10. _SantiWR_ Senior Member

    Spanish - Spain
    Me sumo a los que nunca oyeron "liberario" y sí por supuesto libertario. Libertario y liberal no son sinóminos en su sentido habitual en España (anarquista frente a partidario del laissez-faire), aunque a veces se usa libertario en el sentido que se le da en los Estados Unidos (traducción literal de libertarian). En este último caso sí es más o menos sinónimo de lo que se entiende por liberal en Europa (que no de nuevo en Estados Unidos donde liberal sería algo así como un socialdemócrata europeo).
     

Share This Page