1. Vuela

    Vuela Junior Member

    San Francisco
    English, USA
    Hola foreros,
    Estoy buscando una buena traduccion de la frase:
    "Los que son, son"
    y quiero tomar en cuenta la historia y las conotaciones de la letra de la musica cubana como la de la Orquesta Aragon que dice: las que son, son son, y las que no, van pa' la coooola -- y luego esta la musica de Pupy y su Son que utiliza la misma frase. Yo lo entiendo en el contexto ese como: "the real thing" o algo. Si alguien me podria iluminar aun mas, estaria muy agradecida.
    Mil gracias!
     
  2. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    That's a cuban slang,so, it is very difficult to translate with the same meaning without more context, but, it says, more or less:

    The ones who are, they are "son" (refering to cuban rithm called "son"), and those who not, goes to the queue (or go back)

    Well, sorry is it is not clear.
    Hope it helps.

    Saludos.
     
  3. David Senior Member

    Those who got son, got it, and those who ain't, get back in li-i-ine...
     
  4. Vuela

    Vuela Junior Member

    San Francisco
    English, USA
    Hmmmm, I get that it's a play on words. You have "son" as "they are" and "son" as in the Cuban music genre, and I still have trouble coming up with a succinct translation of the phrase: "Los que son son" taking the Cuban context from the music. How would you translate the title of Pupy's album, which is "Los que son son"

    Those that are 'son'
    They are the son, they are the real thing
    The real thing
    They are who they are
    Or is it just cut off from the line that David translated above - those who got son, got it, and to the rest, get back in line -
    In which case it could be "Those who are/know/understand/get son" or even "soneros" "Son musicians"

    What would a Cuban translator have to say about this toughy?

    Mil gracias a todos!!
    Vuela
     
  5. marcelinop2003 New Member

    Cuba- Español
    Coincido con todos los que dieron su version-traduccion de esa frase:" los que son, son". Tambien seria necesario ser un poco mas "añejo" como yo para buscarle un sentido a el uso de esa misma frase en un orquesta nueva(la de Pupy) comparada con la inigualable Aragon. Hay muchos años de diferencia.
    En lugar de darle un tinte Anglosajon a esa frase llamandola slang, me inclino a decir que es un bien llamado Cubanismo. Cada pais; cultura e incluso zona geografrica dentro de un mismo pais evoluciona cada dia el Idioma materno, en este caso el Español. Lo cual hace muy dificil la tarea de traducirlo a otro idioma, de manera que no pierda su significado original al ser llevado a otra lengua, a otra cultura.
    Resumiendo, me inclino por "those who got, got it; those who didn't, get back in line".
    Siempre ha existido en Cuba una fraternal lucha entre las orquestas mas populares. Las que mas han gozado y siguen gozando de la preferencia del publico serian ..los que son. Las que solo han tenido una esporadica aparicion en el gusto del pueblo y siguen intentando permanentemente escalar posiciones sin lograrlo, serian ... los que no... Lo cual lleva al final de la frase ...pa' la coola. Es una forma de los primeros de decirle a los eternos segundones que respeten los logros y la reputacion de los grupos mas exitosos en el plano musical, que sigan esperando en la cola para ver cuando les toca triunfar. Ja ja ja.
    Esta misma frase suele utilizarse en la vida real cuando hay una fraternal discusion. Quien ha ganado o esta ganando(..los que son.) le dice al otro esta frase y al final lo manda ..pa' la cooola. Ver una discusion de este tipo es mejor que una pelicula de vaqueros. Ja ja ja. Creanme.
    Me encanta la jerga cubana. Es unica. Sabrosa como la melaza; el tabaco(para quien fuma); el ron; el guarapo y la sin par mujer cubana.
    Me extendi?. Lo siento, pero sigo siendo cubano hasta que me muera.
    Gracias.
     
  6. Caletanomas Senior Member

    Lima
    Peruvian Spanish
    Que maravilloso thread!
    Saludos a todos
     
  7. Jeromed Banned

    USA, English
    Las que son, son son, y las que no, van pa la cola.

    Those who have it, have rythm; those who don't, get back in line.
     
  8. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    Marcelinop2003:
    La verdad es que la explicación no pudo ser más clara. Y hacía falta; esas sutilezas del idioma sólo se pueden captar siendo nativo o conociendo MUY bien la cultura de un lugar.
    Yo de Cuba sólo conozco bien su buena música, pero algún día no lejano caminaré por las calles de La Habana Vieja.
    Felicitaciones, y muchas gracias.
    Saludos.
     
  9. gatogab Senior Member

    Español
    gracias, marcelino!!
    gatogab:)
     
  10. Vuela

    Vuela Junior Member

    San Francisco
    English, USA
    Esa es la explicación detallada que buscaba. Mil gracias Marcelino y que no dejes nunca de ser cubano.

    Vuela
    PD-- Las que son son es el nombre de del grupo de baile cubano al cual pertenezco y pensando en la promoción-- ha resultado un poco dificultoso para traducir.
     

Share This Page