1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Lugar donde fueres haz lo que vieres

Discussion in 'Italiano-Español' started by yaya.mx, Apr 24, 2007.

  1. yaya.mx

    yaya.mx Senior Member

    Italia
    Español mexicano-norteño-ensenadense
    Sé que hay un dicho en italiano que sería el equivalente pero no me acuerdo como decía, alguien sabe decirme cual es?
     
  2. fabiog_1981 Senior Member

    Milano/Italia - Italiano
    Paese che vai, usanze che trovi... almeno credo!
    Ciao
     
  3. irene.acler Senior Member

    Trento - Italy
    Italiano
    Estoy de acuerdo contigo, fabiog.
     
  4. pumy Senior Member

    Madrid
    Spain, spanish
    ¿Pero este dicho en italiano aconseja también imitar los usos y costumbres del lugar al que vas?
     
  5. BolleBlu

    BolleBlu Senior Member

    Italy
    Italy, Italian
    Il "Dizionario dei modi di dire" di B.M. Quartu dice:

    "Sottintende a volte un giudizio di stravaganza che tuttavia si accetta bonariamente"

    Non fa riferimento all'imitazione degli usi e costumi...

    Spero di essere stata utile :)
     
  6. kolya97 Senior Member

    UK
    Colombia (Spanish) - Italian
    suggerisco "quando a Roma vai, fa' come vedrai".
     
  7. irene.acler Senior Member

    Trento - Italy
    Italiano
    Kolya, esta expresión nunca la he oído, pero bueno, puede que se use en algunas regiones. Seguro que donde vivo yo no se utiliza.
     
  8. kolya97 Senior Member

    UK
    Colombia (Spanish) - Italian
    Irene, la conseguí en la red... aunque creo haberla escuchado en alguna oportunidad.
     
  9. yaya.mx

    yaya.mx Senior Member

    Italia
    Español mexicano-norteño-ensenadense
    Kolya, acaso la tradujiste del inglés? hihi..;)
    hmmm, o sea que no hay un refrán que quiera decir lo mismo, que al lugar donde vayas tienes que hacer lo que ves que los demás hacen, en italiano?
     
  10. irene.acler Senior Member

    Trento - Italy
    Italiano
    No pongo en duda su existencia, sólo decía que yo nunca la escuché por aquí ;)

    No es que el refrán italiano diga que tienes que hacer esto y eso. Creo que simplemente quiere decir que si vas a algún país, encontrarás tradiciones y costrumbres específicas, diferentes de las de otros países.
     
  11. kolya97 Senior Member

    UK
    Colombia (Spanish) - Italian
    no Yaya, no la traduje.... pero quién quita que el equivalente inglés sea el original? Con los proverbios casi nunca se sabe....
     
  12. BolleBlu

    BolleBlu Senior Member

    Italy
    Italy, Italian
    Es lo que encontré en el "Dizionario dei modi di dire"... quizás me haya explicado mal...
    :)
     
  13. yaya.mx

    yaya.mx Senior Member

    Italia
    Español mexicano-norteño-ensenadense
    Kolya es verdad lo encontre en una pagina de proverbios italianos.. Pero no suena medio raro?
    A ver nativos? Les dice algo "Quando a Roma vai, fa come vedrai"?
    Que opinan??
     
  14. BolleBlu

    BolleBlu Senior Member

    Italy
    Italy, Italian
    No, yo nunca oí este proverbio...
    Ni tampoco lo encontré en el ya citado diccionario.
    Pero en Wikipedia sí está.
     

Share This Page