Mòdulo de Activos Fijos

Discussion in 'Financial Terms' started by Huinca, Apr 27, 2013.

  1. Huinca

    Huinca Senior Member

    Argentina
    Spanish Argentina
    Hola.
    Necesito traducir un texto a inglés. Se trata de una carta desde la empresa a los clientes, y se refiere a un sistema informático para las operaciones contables.

    El titulo es IMPLEMENTACION DEL MÓDULO DE ACTIVOS FIJOS EN PERÚ.

    Mi intento es:

    Implementation of the Fixed Assets Module in Peru.

    PERO me suena muy "literal". Sugerencias? Ayuda? Todo es bienvenido. GRacias.
     
  2. Sethser

    Sethser Junior Member

    Santiago de Chile
    Español de Chile
    Podría ser Fixed Assets Module Implementation in Peru, no es un gran cambio pero tal vez suene menos literal.

    Saludos
     
  3. Huinca

    Huinca Senior Member

    Argentina
    Spanish Argentina
    Sí, tenés razón. Muchas gracias.
     

Share This Page