1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

maíz, elote, choclo, mazorca

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Soy Yo, Feb 13, 2007.

  1. Soy Yo Senior Member

    USA
    EEUU - inglés
    Se usa la palabra maíz en todos los países para indicar el grano... o se usa elote en Mexico y choclo en Chile en vez de maíz.

    ¿O es que elote, choclo y mazorca son sinónimos?
     
  2. illari Senior Member

    Orlando, Florida
    Peru, Spanish
    aquí cómo lo entiendo,
    maíz el nombre de la planta y de su fruto y de sus granos
    choclo es el maíz tierno de mesa
    mazorca cada uno de los frutos
    elote no lo uso
     
  3. chepe jones Senior Member

    a mí también me interesa saber más del uso de estos términos. desconozco lo que sea un choclo. cuando estaba en méxico me pareció que la diferencia entre "mazorca" y "elote" era como la diferencia entre "vaca" y "res". ...¿algún mexicano por hay?
     
  4. e-mag

    e-mag Senior Member

    Barcelona Spain
    Español . Venezuela
    En cada país se usa una palabra diferente aunque también se entiende cuando se usa la palabra maíz. Se trata de lo mismo, choclo creo que es en Perú, jojoto en Venezuela, elote en México y creo que en algunos paises de Centroamérica.

    Mazorca es la forma de la fruta, por eso decimos una mazorca de maíz o una mazorca de jojoto....habrá que preguntarle a algún peruano que nos aclare si también se usa una mazorca de choclo o si esta palabra la usan sólo para el grano.

    Espero haberte aclarado.
     
  5. catrina

    catrina Senior Member

    Spanish, Mexico
    Hola,
    Para nosotros la mazorca es la espiga con granos; la mazorca se llama elote cuando está tierna así como los granos ("granos de elote"), la mazorca sin granos se llama "olote".

    Choclo lo he oído también en Colombia
     
  6. Nancy_ii

    Nancy_ii Junior Member

    Texas, USA
    Español - México
    Hola Soy Yo!

    Yo soy del norte de Mex. de Tamaulipas para ser mas exacta; y cuando escucho la palabra mazorca lo primero que me viene a la mente es la parte interna, o sea el hueso, o como dicen en estados unidos "cob." Sin embargo es mi humilde opinion que cualquier palabra que escojas, segun el contexto, sera bien entendida.

    (perdon por la falta de acentos pero mi laptop no quiere cooperar)
     
  7. chepe jones Senior Member

    gracias catrina y nancy_ii. mejor hubiera yo preguntado "...¿alguna mexicana por hay?"
     
  8. Janis Joplin

    Janis Joplin Senior Member

    En México no se conoce como choclo, esto significa otra cosa, es un tipo de zapato.

    Mazorca es el fruto de la planta antes de ser cosechada.

    Cuando ya lo compras en el mercado el fruto cortado se llama elote, a los granos frescos se les llama granos de elote, no cambia el nombre sólo se especifica que se trata de granos.

    A los granos secos se les llama maiz.
     
  9. REEDJENNY Junior Member

    ARGENTINA
    ARGENTINA/SPANISH
    En Argentina le llamamos choclo indistintamente a los granos y a la mazorca.
    Maiz es en general.
     
  10. Enrique Arias Arciniegas New Member

    Colombia
    maíz es la planta y se utiliza para las partes de la planta que se comen, la mazorca es el fruto propio donde estan todos los granos aora el hueso interno en colombia le dicen tuza o tusa pero cuando el grano del maiz es tierno en colombia le dicen choclo y en mexico le dicen elote en conclusion choclo = elote
     
  11. esuteban Senior Member

    español, chile
    esto no puede ser, "choclo" es el grano que esta en la mazorca, pero maiz es otro tipo de vegetal (trigo) completamente diferente, les adjunto fotos:

    [​IMG][​IMG]
    trigo o choclo (corn) trigo (wheat)

    Como pueden ver son alimentos completamente diferentes, al menos aqui en Chile los diferenciamos asi y los llamamos en los nombres en español bajo las fotos.

    Saludos.
     
  12. ruy11 New Member

    Spanish
    Hola a todos,
    Como han dicho otras personas antes, los términos pueden variar mucho, no sólo de país a país, sino incluso al interior de un país (por ejemplo, me sorprendió mucho leer que en Tamaulipas, México, se le diga mazorca a la parte interna de la infrutescencia).

    Pongo aquí la lista de distintos términos usados para las partes del maíz en el área mesoamericana (i.e., centro-sur de México y Guatemala).
    • Maíz: Refiere a toda la planta. Palabra de origen taino, no mesoamericano.
    • Elote: Refiere al fruto del maíz (que sería infrutescencia en un lenguaje técnico) cuando los granos todavía están suaves.
    • Mazorca: Refiere al fruto del maíz cuando los granos ya están maduros y secos, o sea cuando ya están duros.
    • Olote: Refiere a la parte interna de la mazorca (o del elote) a la cual se adhieren los granos. He visto que a veces esta parte es descrita como el tronco del maíz.
    • Jilote: En la parte norte de Mesoamérica, jilote son las espigas masculinas de la planta, i.e. las que crecen en el ápice de toda la planta. En otras partes de México, el término jilote se para las espigas femeninas de la planta, i.e. las espigas de las que luego saldrá el fruto. El término también se aplica a los “cabellos” o “barbas” del fruto.
    En cualquier caso, de ahí viene el término jilotear, o sea cuando la planta muestra sus espigas.​
    • Totomoxtle (pronunciado totomoshtle) son las hojas que recubren el fruto (el elote o la mazorca, según el caso). A esto se le conoce como “tuza” en Guatemala
    • Rastrojo: Es la caña del maíz ya seco, o sea lo que queda después de la cocecha.
     
  13. Juan de Valois New Member

    Mexico
    Español Mexico
    bueno yo tengo entendido que mazorca es el hueso del maiz, haora cada palabra que se a mencionado antes tengo entendido que muchos campesinos la susan para designar diferentes estados de desarrollo del maiz comenzando por jilote, despues olote, despues elote y por ultimo maiz, las diferencias varian desde tamaño hasta textura y densidad de los granos del cereal, el maiz es el que s eusa para la harina con la que se hace la masa para las tortillas o para los cerdos segun si es blanco o amarillo y el elote de algunas variedades el que se usa para el pozole XD, las mazorcas se usan para espantar abejas y otros bichos ya que sueltan mucho humo buen dia a todos
     
  14. museit Junior Member

    Mexico, Spanish
    otra pregunta al respecto, ¿para todos estos términos (maíz, elote, mazorca) se usa "corn" en inglés?
     
  15. Kibramoa

    Kibramoa Senior Member

    Deep South, U.S.A.
    Spanish - MX
    Corn es el nombre en general.

    Corn es el nombre de la planta.
    Husk son las hojas que recubren el fruto.
    Corn ear cuando la mazorca todavía esta en la planta.
    Cob es el olote, donde vienen los granos.
    Corn on the cob - la mazorca con los granos (maíz no desgranado). Como cuando uno lo come.
    Kernel es un grano del maíz. [whole] kernel corn - los granos de maíz (maíz desgranado).

    En algunos paises se usa "maize".

    :)
     
  16. lforestier

    lforestier Moderator

    San Antonio, TX USA
    Puerto Rico - Spanish/English
    Para contestar la pregunta original, si usas maíz, se entiende por toda América y en España. Si usas choclo o elote, solo te entenderan en las regiones donde utilizan esos términos.
    Tal parece que mazorca también es una palabra que se entiende en muchos lugares.
     
  17. Iguananea New Member

    En Colombia, por ejemplo, no te entenderían si usas elote. El choclo es el maíz, pero solo se usa para referirse a las arepas de choclo o el envuelto de choclo, que al fin y al cabo son arepas y envueltos de maíz (comida típica colombiana)
    Mazorca se puede utilizar para el fruto con los granos verdes o maduros, también para los granos solos, cuando te ofrecen mazorca desgranada, por ejemplo.
    A estos granos también se les puede decir maíz, sin embargo hay maís de varios tipo: el maíz pira o palomitas de maíz (pop-corn), el maíz peto, que se le da a las gallinas, y el maíz dulce
     
  18. Nahla13 New Member

    Italian
    Hola,
    ¿alguien sabe explicarme que significa exactamente la expresión: "por el choclo se come el puchero"?

    Gracias :)
     
  19. ricgarzon New Member

    Colombia
    Español colombia
    Hola a todos, hay palabras utilizadas para nombrar al maiz y sus derivados, pero no he encontrado la definicion y pais en el que se usan las siguientes palabras:
    - cumita
    - abaf
    Me pueden ayudar
    muchas gracias
     
  20. danielfranco

    danielfranco Senior Member

    Como dato curioso adicional, el motivo porque se conoce al maíz como elote en México es porque viene del Náhuatl (lengua de los Aztecas) élotl.
     
    Last edited: Apr 18, 2014
  21. Mexico RV'er Senior Member

    Mexico
    English - USA
    Es verdad que comemos elote en México, pero las tortillas son de maíz y también el aceite.
     

Share This Page