1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

ma innebunesti complet

Discussion in 'Română (Romanian)' started by ninaelizabeth, Jun 22, 2011.

  1. ninaelizabeth New Member

    Houston, TX
    English-American
    Can anyone translate the following <...deleted...>?

    ma innebunesti complet ! sunt nebun dupa tine !

    ce bine e cu tine !
     
    Last edited: Jun 22, 2011
  2. Reef Archer Senior Member

    Română
    Mă înnebunești complet - You drive me [completely] crazy! (in a good way)

    Sunt nebun după tine - I'm mad about you.

    Ce bine e cu tine - It's so good being with you.

    What about a simple "You too/Me too"? :))

    Și tu mă înnebunești -
    Și eu sunt nebună după tine -
    E atât de bine cu tine -
     
  3. Trisia

    Trisia mod de viață

    București
    Romanian
    Hello, and welcome.

    The text says, more or less "You drive me completely crazy! I'm crazy about you! It's so good to be with you!"

    (Oh, I see Reef Archer translated already, and added the diacritical marks that were missing from the original :thumbsup:)

    As an aside: please do not ask us to translate more than one sentence at a time. Also, this is not really a good place to ask for "suggestions". We're not familiar with you, your style and personality, nor with his. You can however look here for some hints, in the resources thread. And if it's not enough and you do want us to help translate, give us a sentence, some context, and we'll be happy to help.
     
  4. ninaelizabeth New Member

    Houston, TX
    English-American
    Great thanks again for your help!
     
  5. irinet

    irinet Senior Member

    Bucharest
    Romanian
    Anyway, it is înebuni. I think we write it with a single 'n'. e.g. Împietri, împrieteni, înecat.
     
  6. farscape mod-errare humanum est

    Ottawa, Canada
    Romanian
    Ia să vedem ce zice la dicţionar: a înnebuni, mda...

    Later,
    .
     
  7. irinet

    irinet Senior Member

    Bucharest
    Romanian
    Ok, mi s-ar fi părut normal să dispară unul din cei doi 'n' pt. simplificare.
     
  8. farscape mod-errare humanum est

    Ottawa, Canada
    Romanian
    Neștiute sunt căile limbii române :)

    A început să mi se pară oarecum anacronică scrierea asta cu î din a (un articol interesant pe tema asta, scris de un de un lingvist de renume, se poate citi pe dexonline.ro). Dar regulile forumului ne cer să scriem după normele academice și ca să fiu sincer cred că mi-ar fi plăcut să trăiesc prin anii '30: C Petrescu, Eliade, Teodoreanu, Holban, I Pillat... când se scria așa.

    De, vârsta, amintirile din liceu și distanțele... Mă duc să-mi pun Despre Distanțe-le lui Andrieș :p și să dau la zăpadă.

    f.

     

Share This Page