1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Ma vie est une énigme dont ton nom est le mot

Discussion in 'Español-Français' started by |Paulina|, Apr 15, 2011.

  1. |Paulina| Senior Member

    Español/Chile
    Bonjour !

    Necesito ayuda para traducir esta frase del poeta Víctor Hugo:

    "Ma vie est une énigme dont ton nom est le mot".

    Mi intento:
    "Mi vida es un enigma cuyo tono es la palabra".

    Mis disculpas si mi interpretación es errónea; mis conocimientos sobre francés son prácticamente nulos.

    Saludos cordiales y gracias, desde ya.
     
  2. albertovidal

    albertovidal Senior Member

    Bs.As.-Argentina
    Castellano, Argentina
    Yo diría: "Mi vida es un enigma y tu nombre es la palabra clave".

    De todos modos, espera la respuesta de nativos.
     
  3. Pohana

    Pohana Senior Member

    Venezuela
    Venezuelan Spanish
    Además de la propuesta de Alberto, podría también decirse: mi vida es un enigma cuya palabra clave es tu nombre, par exemple...
     
  4. amantecosmico New Member

    Español mexicano
    Mi vida es un enigma en la cual tu nombre es la palabra ... ?
     
  5. Paquit&

    Paquit& Mode in France

    France (Limousin)
    français/France
    Esta traducción literal no vale.

    la palabra "mot" en este contexto se refiere a "le mot de l'énigme"

    http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/definition/%C3%A9nigme/27092
    por lo que "palabra clave" es acertado.

    Por otra parte:
    enigma es voz masculina, y necesita concordancia en masculino: "en el cual"
     
  6. GURB Senior Member

    Français France
    Hola
    Clave propuesto por Alberto y confirmado por Paquita es la palabra exacta.
    La frase de Hugo es un alejandrino francés (12 sílabas). Te aconsejo lo adaptes al español usando el verso tradicional de 14 sílabas diciendo por ejemplo:
    Mi vida es un enigma y tu nombre la clave.
     

Share This Page