Madre (¿grosería en México?)

Discussion in 'Sólo Español' started by Giorgio Lontano, Aug 16, 2008.

  1. Giorgio Lontano

    Giorgio Lontano Senior Member

    Nova Guatemala da Assunção.
    Guatemala - Español
    Hola Foreros.

    Ya leí un sinfín de hilos acerca de los distintos usos de la palabra "madre" y varias expresiones compuestas por la palabra (e.g. "a toda madre", "ni madre", "vale madre", etc.), y en algunas intervenciones (click) hasta hay vínculos a diccionarios de jergas en las que se explican dichas expresiones. Sin embargo, en ninguno de ellos encuentro lo que realmente me pregunto: ¿por qué?

    ¿De dónde deriva que el término se considere ofensivo, inapropiado, grosero y demás adjetivos que los foreros de mi vecino país han usado para advertir a otros sobre el uso de estas expresiones?

    Y es que hasta en la TV le ponen el respectivo "blip" para censurarla.

    Y repito: lo que busco con esta pregunta no es una lista de expresiones y sus usos (que ya las hay en innumerables hilos), mas simplemente un: ¿por qué?

    Agradezco de antemano las contribuciones.

    Saludos.
     
  2. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Nunca he visto que censuren a alguen por decir madre. Ya si dicen "chinga tu madre" ahí sí censuran, pero por el chinga.

    Madre no solamente tiene un sentido ofensivo. Se puede usar como sinónimo de muchas cosas, entre ellas progenitora.
     
  3. poesimo

    poesimo Junior Member

    México
    Mexican Spanish
    Hola Giorgio:
    Coincido con Toño. También soy mexicano y la palabra "madre" por sí sola no es ofensiva, al contrario, se refiere a nuestra progenitora.
    Acompañada ya es otra cosa, es común en frases para expresar sorpresa, desdén, enojo, etc.
    Saludos,
    Sergio
     
  4. Alma Shofner Senior Member

    California (wine country)
    Mexican Spanish from Sonora
    Yo creo que por ser tan importante es que se utiliza. "¡Me vale madre!" Como la palabra madre debía ser tratada como algo sagrado, entonces, la expresión es muy fuerte. Se está diciendo que en esos momentos se ha perdido respeto hasta para lo que debía ser más respetado. Es una manera de como quien dice aclarar que la cosa va en serio.
    También si alguien ve a una chica/un chico guapísima/o uno dice "¡Madre!" Como diciendo que te dejo sin palabras.
    Oye esto se está poniendo a todas madres. Es como que me está gustando analizar el efecto de la palabra madre en las expresiones...?
    Saludos
     
  5. The Lol

    The Lol Senior Member

    México, castellano
    La verdad no sé. Y también me ha tocado ver cómo censuran la palabra en la televisión, aún cuando se dice sola, por ejemplo "ni madres" o "en la madre".
    Y pues viéndolo bien de verdad es absurdo que se considere una grosería, pero así pasa con muchas palabras que son consideradas groserías en un país o región y en cualquier otro lugar son palabras comunes o tienen un significado no vulgar, como "polla", "culo", etc.
     
  6. mirx Senior Member

    Español

    Por supuesto que la censuran.

    Hay un montón de madres.
    No te quiero ni madres.
    Te voy a partir tu madre.


    En todos estos casos la televisión normal debe censurar estas palabras, el significado literal de la palabra es completamente inofensivo, sin embargo, el significado figurado que se le ha dado es muy fuerte.

    ¿Cuándo, cómo y dónde emepezo a tener la palabra esta connotación? No sé, quizá algo paracido relacionado a lo que dijo Alma.
     
  7. ramariel Senior Member

    Hebreo - Israel, Castellano - Uruguay
    Tengo la impresión que los mexicanos que respondieron están como tapándose los ojos. Dejemos a la santa progenitora a un lado y pensemos en la pregunta inicial - por qué? No sólo que la palabra "madre" se utiliza en México en contextos negativos, sino que la palabra "padre" se usa en contextos más que positivos. Lo que me lleva a pensar que esta diferenciación es más bien social y demuestra de una forma bastante clara la verdadera posición del hombre y la mujer en la sociedad mexicana o por lo menos como son captados inconcientemente y demuestra qué es bueno y qué es malo cuando el idioma es utilizado de forma intuitiva.
     
  8. horusankh

    horusankh Senior Member

    Guadalajara
    México, Español
    Hola Ramariel:

    No sé si entiendo bien tu razonamiento, pero sólo quiero acotar que la palabra "padre" (hasta donde pude pensar ejemplos) aparte de su sentido real, de progenitor, en México nada más se usa como en España se usa (o usó) "guay", sin embargo "madre" tiene muchos más usos, y aunque es verdad que una gran parte de ellos son negativos, no todos son así, ahí tienes por ejemplo "a toda madre" que significa "excelente"; "(va) a madres" que significa "(va) a gran velocidad", que puede tener connotaciones tanto negativas como positivas o neutras, y alguna más que se me escapa. Yo sí creo que tiene que ver con la progenitora, y por supuesto que es una diferenciación social, pero más porque la identidad de la madre es algo seguro, mientras que la del padre no.

    Saludos.
     
  9. Alma Shofner Senior Member

    California (wine country)
    Mexican Spanish from Sonora
    Totalmente en desacuerdo contigo ramariel. Es muy común la idea del machismo como dos posiciones en la sociedad. En México, somos una sociedad tan plurifacética que no hay una definición o uma "verdadera posición del hombre y la mujer en la sociedad mexicana"
    Nosotros mismos no podemos definirnos como somos así y asá. Somos un país mestizo, lo que significa que somos una mezcla/amalgama de ideas, costumbres y/o culturas.
    No nos estamos tapando los ojos, tratamos de entender el porqué se usa la palabra madre.
    No somos ignorantes, como mucha gente cree. Ni somos ese pueblo machista donde el hombre domina y la mujer es sumisa. Sí, es cierto que lo hay, pero no es un fenómeno exclusivo de México. También hay familias donde la que manda es la madre, Es la sociedad matriarcal. Se da mucho en México.
    Yo creo que usamos el término madre, como lo dije antes, por la GRAN IMPORTANCIA que le damos. No porque no vale nada. Y si te fijas, usé el indicativo conscientemente para no dejar dudas. Este es mi punto de vista.
    No estoy diciendo que el padre sea bueno o malo. Estoy diciendo que la madre, al menos en México es MUY IMPORTANTE.
    Quizá los tiempos estén cambiando y ahora no se le respete. Pero en mis tiempos, aún es de lo más respetado, así que si yo pierdo el control (que casi nunca lo hago) y le grito a alguien (difícil que pase) ¡Chinga tu madre! es que quiero que le duela en lo más profundo, ofenderlo/a en lo que más quiere.
    Saludos
     
  10. ramariel Senior Member

    Hebreo - Israel, Castellano - Uruguay
    No dije que la madre como concepto no sea importante en México sino que el uso de las palabras madre y padre como adjetivos o como parte de expresiones idiómaticas en una forma tan llamativa para los no-mexicanos dicen algo sobre la sociedad que las inventó y las utiliza. Puede ser que no todas las connotaciones de madre sean negativas, pero gran parte ellas lo son. En cambio los usos de padre son solamente muy positivas. Díganme Uds por qué? Por qué madrazos son golpes y ser padre es excelente? No creo que tenga que ver con eso de que la identidad del padre no es segura sino de la forma en que se ve la posición social de éste o ésta. Tampoco creo que la sociedad mexicana sea más machista que otras, sino más directa.
     
  11. horusankh

    horusankh Senior Member

    Guadalajara
    México, Español
    Hola Ramariel:

    A lo que me refiero es que los usos en los que "madre" tiene un sentido negativo es porque se usa para ofender a una persona (no necesariamente a una mujer, más bien, generalmente a un hombre) humillando a su madre, donde la de certeza que es quien le dio la vida es de 100 por ciento, y no se usa hacerlo con el padre porque esa certeza no es total, entonces la ofensa es menos efectiva.

    Saludos.
     
  12. Giorgio Lontano

    Giorgio Lontano Senior Member

    Nova Guatemala da Assunção.
    Guatemala - Español
    Veamos un ejemplo de las censuras que he escuchado:

    Alguien en una película pasada por TV dice: "¡hijo de tu madre!". Lo que se escucha es: "¡hijo de tu *blíp*!".

    Según lo que han dicho, la palabra "madre" no es una grosería, sino la expresión completa "hijo de tu madre", pero lo que censuran es únicamente "madre"... la expresión sigue estando presente y se entiende perfectamente que lo censurado es "madre".


    Ahora una contraparte con una grosería "más global":

    La frase esta vez es: "¡eres un hijo de put:warning:!" (que inclusive acá la he censurado ;)). En este caso, también suele censurarse una única palabra y no la frase completa, pero se censura la palabra que es una grosería en sí. Y existe la opción de sustituirla por una palabra "menos grosera", como "perra", por ejemplo. Y para ajuste de males, a mí me sonaría aún menos grosero oir decir "hijo de tu madre" que decir "hijo de perra", pues hijo de mi madre soy y seré siempre, estando muy contento con eso (que no es lo mismo que me digan que mi madre es una perra o una "sexoservidora", momento pueblo).

    Así que vuelvo y me repito (como rábano): ¿por qué?
     
  13. poesimo

    poesimo Junior Member

    México
    Mexican Spanish
    Creo que va a ser algo difícil encontrar la razón por la que usamos en México la palabra "madre" para significados tan variados e incluso contradictorios entre sí. Ello debe de ir más allá de si somos una sociedad supuestamente machista o misógina como una de nuestras compañeras comentó.

    **** Comentarios fuera del tema. Martine (Mod...)

    En cuanto a lo que refiere Giorgio de que en su país la palabra "madre" es censurada en una expresión como "hijo de tu madre", me parece curioso porque, de hecho, esa expresión la usamos en México como una forza suave de la muy ofensiva "hijo de tu puta madre". (Disculpen que no la censure, pero tal es la expresión). Es curioso que la versión suavizada "hijo de tu madre" la escucho de vez en cuando en labios de madres que son sorprendidas por las travesuras de sus hijos.

    Saludos,
    Sergio
     
    Last edited: Aug 18, 2008
  14. Giorgio Lontano

    Giorgio Lontano Senior Member

    Nova Guatemala da Assunção.
    Guatemala - Español
    Sólo aclaro que esto lo he oido en TV mexicana.

    Sds.

    P.S. ¿Será producto de una "sobre-censura"?
     
    Last edited: Aug 18, 2008
  15. Gato_Gordo

    Gato_Gordo Senior Member

    The Western Pearl
    Spanish - México
    Hola Ramariel:
    Estoy de acuerdo contigo en que las frases de un país a veces revelan más a los estranjeros que no están inmersos en la idiosincrasia de dicho país (o región) ya que "es más facil ver el bosque desde afuera", pero también es cierto que es muy dificil que dicho testigo no se deje influenciar por su propia idiosincrasia y tinte su visión con la de su propia experiencia.

    En México la palabra madre es un superlativo máximo, a pesar de que por un lado nos creemos machistas, la veneración a la madre es total. Como imagen se le considera lo más puro y perfecto... La Virgen de Guadalupe es más importante por ser madre que por ser santa y desde tiempos precolombinos la veneración de la figura materna era muy difundida.

    La palabra en si no es negativa, mas bien positiva. Pero la contrucción en la que se usa puede ser muy negativa, los madrazos de los que hablas no son sino unos golpes excepcionalmete grandes o fuertes y de ninguna manera implican que se menosprecie a las mujeres en México.

    Cuando alguien está muy enojado, busca herir ahí donde más duele, por éso hay tantas maldiciones que usan la figura materna, la del enemigo por supuesto. ya que es lo más preciado para él, Y en éste caso también es más un testimonio de la importacia de la figura materna. En la Biblia daban más importancia a los hijos varones, así que las maldiciones eran sobre estos "hasta la NN generación" y sería ridículo extrapolar de ahí que los hebreos o judios maltrataran o despreciaran a sus propios hijos.

    También hay que tomar en cuenta que el idioma es vital y muta fácilmente, una frase que hoy tiene un significado específico, mañana tiene uno más general. La palabra madre se ha convertido en una muleta que se puede usar para definir cualquier cosa (literalmente cualquier madre) y, como casi todo en México, depende mucho del contexto.

    Saludos y espero haber ayudado un poco ^_^
     
    Last edited: Aug 19, 2008
  16. Alma Shofner Senior Member

    California (wine country)
    Mexican Spanish from Sonora
    Estoy de acuerdo con Gato Gordo.
    Saludos
     

Share This Page