1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. Hiro Sasaki Senior Member

    Osaka, Japn
    Japan, Japanese
    Hola,

    Vuelvo a hacer la misma pregunta. Hace unos pocos meses, hice
    una pregunta sobre "majo/maya" pero no fue contestada por nadie.

    Yo creia que es una palabra arcaica. La pintura " Maja Desnuda" es
    muy conocida. El diccionario explica el signficado en tiempos antiguos.

    No he escuchado decir esta palabra en hispanoamerica, pero llegue a
    saber que se usa todavia ahora mismo en Espana.


    En que contextos, se usan "majo" y "maja" ?

    saludos

    Hiro Sasaki
     
  2. clotimer

    clotimer Senior Member

    Lost
    Spanish-Spain
    Hola Hiro, usamos majo o maja para describir a una persona agradable, simpática (en inglés diríamos nice). En cuanto al origen, desconozco si el significado actual esta relacionado con el ejemplo de la Maja desnuda, creo que no ya que alli la Maja debió ser una mujer de la corte o similar.
    Saludos
     
  3. Marinero Junior Member

    Florida
    English USA
  4. Hiro Sasaki Senior Member

    Osaka, Japn
    Japan, Japanese
    Muchas gracias, clotimer


    Oigo decir "simpatico" y "simpatica" very often. pero no tanto "majo"
    y "maja".

    saludos

    Hiro Sasaki
     
  5. Hiro Sasaki Senior Member

    Osaka, Japn
    Japan, Japanese
  6. Haghenschlapfter Senior Member

    USA/English
    No sabía que no se dice en América latina. Ya te han contestado pero por si sirve algo, durante el poco tiempo que pasé en España, escuchaba majo/a mucho.

    James
     
  7. Hiro Sasaki Senior Member

    Osaka, Japn
    Japan, Japanese
    Hola,

    No comprendo bien lo que esta escrito. Oigo decir
    frecuentemente "Que majo!" , "Que maja! ".

    Creo que ahora "maja" no quiere decir "una mujer de
    malas costumbres". Cuando lo significa ?

    saludos

    Hiro Sasaki

    La Maja Vestida/ La Maja Desnuda

    FRANCISCO DE GOYA Y LUCIENTES
    (1746-1828)
    Lienzo (95x188 cms)
    Escuela Española
    Siglo XIX

    El nombre de "majas" con que se conoce a estas dos pinturas es una denominación reciente, aun cuando ciertamente el término era del siglo XVIII; con él se denominaba a las mujeres de esa clase social baja madrileña que se caracterizaba por una cierta libertad de costumbres y un típico desparpajo popular en el trato.
     
  8. cochagua Senior Member

    Spain
    Spain/Spanish
    Majo, maja significa simpático, agradable. Se utiliza por ejemplo cuando alguien te hace un pequeño favor, y dices de él ¡Qué majo es!
    Sds
     
  9. Rivendell

    Rivendell Senior Member

    Madrid
    Spanish / Spain
    Hola Hiro,

    "majo" y "maja" son dos palabras que se utilizan muchísimo en España, especialmente en ciertas regiones, para describir a una persona que es muy agradable y simpática. Yo creo que es como "nice".

    En alguna ocasión también puede referirse al aspecto físico, como "good looking", pero eso lo sabrás por el contexto: "tiene una cara muy maja".

    En cualquier caso, hoy en día JAMAS se utiliza esa palabra para describir a una mujer de mala vida.
     
  10. Angel Mario

    Angel Mario Senior Member

    Madrid
    ES - España
    Actualmente no tiene ningún significado negativo, todo lo contrario, una persona 'maja' es una persona agradable y simpática.
     
  11. Angel Mario

    Angel Mario Senior Member

    Madrid
    ES - España
    Parece que hay triple coincidencia:
    majo/a : agradable, simpático/a
     
  12. Masood Senior Member

    Leicester, England
    British English
    Un poco fuera de tema, y espero que no te moleste, ¿pero qué es una mujer de mala vida? Eufemismo por prostituta?
     
  13. Rivendell

    Rivendell Senior Member

    Madrid
    Spanish / Spain
    Sí, Masood, es una manera "fina" (y en mi opinión un poco snobbish) de decir prostituta.

    ¡¡Y por supuesto que no me molesta, para eso está el foro!! :)
     
  14. Masood Senior Member

    Leicester, England
    British English
    Cheers, Rivendell.
     
  15. bellotojuanfra

    bellotojuanfra Senior Member

    Zaragoza
    Español-Extremeño-Badajoz
    Hay un uso del majo/a que no han citado, y es el usado para salir de un apuro.

    Ves por primera vez al hijo/a de un amigo, y como siempre tienes que decir algo, puedes pensar "que niño/a más feo", asi que dices "que majo/a", porque si el niño/a es guapo/a, directamente lo dices.

    Básicamente, si no tienes algo positivo que destacar de alguien, usas majo/a.

    Saludos.
     
  16. Bradford New Member

    Madrid
    Spain - English(US)/Spanish
    hola Hiro!
    La expresión, "¡que majo/maja!" por supuesto no tienen ninguna referencia negativa actualmente, es un expresión muy común en España.
    Viene a ser lo que utilizamos en inglés como " what a nice guy/girl! " o "how nice!"
     
  17. Hiro Sasaki Senior Member

    Osaka, Japn
    Japan, Japanese
    Yo creo que "una mujer de ALEGRE vida" es un eufemismo por prostituta ?


    A propisito, esta escrito " de denominacion reciente". Antes, "gitana".

    "Maja desnuda " no queria decir hoy en dia "una mujer desnuda linda o simpatica"

    saludos

    Hiro Sasaki
     
  18. Tape2Tape

    Tape2Tape Senior Member

    Madrid, Spain
    British English, Spain
    En inglés yo suelo traducir "un tío majo" como "a good bloke"... ¡aunque suena muy británico!

    También esiste "majete" como sustantivo... suele decirse entre hombres, y a veces tiene un tono despectivo como podría tener "mate" en inglés.

    Oye majete, deja de hacer tanto ruido, o llamo a la pasma
    Oi mate, keep the noise down or I'll call the Old Bill
     
  19. Bradford New Member

    Madrid
    Spain - English(US)/Spanish
    tanto "good bloke" como "mate" es exlusivamente tipico en el Británico en esas conotaciones. Mi familia es de Norte America y se utiliza más la expresión que he mencionado antes...como más slang quizás utilizamos como "nice dude" or "good guy/buddy" pero es más generico "what a nice guy/girl"

    hehe... BTW this sounds funny to me "Oi mate, keep the noise down or I'll call the Old Bill" it's so Brit (nothing against it, but sounds so funny)
    I'm more used to hear "hey dude, shut the fxxk up or I'll call the cops"
     
  20. lydiagz Junior Member

    Spain
    Spain spanish
    Hola Hiro.

    El término majo/maja viene de la moda romántica del siglo XVIII. A la vez que Inglaterra o Francia tenían sus tendencias dentro del romanticismo, en España se dio la moda majo y maja en el vestir. De entonces viene el traje de los toreros, también llamado "de luces".

    http://www.edym.com/CD-tex/01mod/cap01-0507_majos.htm

    ¡Saludos!
     
  21. lydiagz Junior Member

    Spain
    Spain spanish
    Nunca he oído que maja significase prostituta...
     
  22. Menara

    Menara Junior Member

    Madrid
    spanish

    Qué bueno!!! Jamás habría adivinado que el término majo/maja viene de ahí! :thumbsup:
     

Share This Page