majomok csoportja

Discussion in 'Magyar (Hungarian)' started by Zsanna, Sep 16, 2013.

  1. Zsanna

    Zsanna ModErrata

    Hungary
    Hungarian - Hungary
    Sziasztok!

    Keresem azt a gyűjtőnevet, ami a majmok csoportjára vonatkozik. A csoport szó túl semleges, hiszen közösségről van szó és ezt ki is kellene fejezni. A minap hallottam az egyik tévéműsorban a majomcsorda kifejezést, de szerintem ilyen nem létezik.

    Van valami jobb ötletetek?
    Köszi.
     
  2. Akitlosz Senior Member

    Hungary
    Hungarian
    Majomcsapat. Ez kifejezi a közösséget is.

    A csorda szó szarvasmarhákra vonatkozik. Tehéncsorda.
     
  3. Zsanna

    Zsanna ModErrata

    Hungary
    Hungarian - Hungary
    Igen, a csapatra én is gondoltam, de nem tudom eldönteni, hogy mennyire változtatta meg az angol team beszivárgása (csapatmunka, csapatépítés stb.) a magyarban már ezt a szót. (Teljesen nyilván nem tudja, de hogy mennyire igen, azt - még - nem érzem.)
    Az angolban ott a tribe épp a majmok esetében, de ez sem könnyíti meg a keresést.

    Edit: az angol terminus "hivatalosan" a troop of monkeys.
     
    Last edited: Sep 20, 2013
  4. francisgranada Senior Member

    Slovakia
    Hungarian
    Mivel a majom nem honos a Kárpát medencében (tisztelet a kivételnek :)), azt hiszem, hogy pontos kifejezés nemigen létezik a magyar nyelvben. Nekem a csoport egészen jól hangzik, hiszen a majmok "csoportokban élnek". Az angol tribe szerintem a csoprt törzsi jellegére utal, de nem tudom, hogy ez mennyire fedi a valóságot.

    A csapat szót (ellentétben a törzs szóval) én inkább "ad hoc", tehát nem tartós jellegűként érzékelem. Valahogy így: "A csoport/törzs tagjai csapatokat hoznak létre védekezés céljából" (lehet hogy, hülye példa, de jobb nem jut eszembe ...).
     
  5. Zsanna

    Zsanna ModErrata

    Hungary
    Hungarian - Hungary
    Igen, értem az álláspontodat :), de nekem a csoport is elég tágnak tűnik. Lehet pl. csoportokba verődni és attól még nincs meg az a belső összetartás, amiről itt szó van. A csapat sem tökéletes, de ott szerintem több kohéziót feltételezhetünk, mint a csoportnál.
     
  6. Akitlosz Senior Member

    Hungary
    Hungarian

    A csapat szó kifejezi a csoport összetartozását a közösséget, míg maga a csoport szó nem.

    Lehetünk egy csoportban sokszor, sok helyen, sok szempontból, sokféle módon, de ettől még nem igazán lesz sok közünk egymáshoz.
     
  7. francisgranada Senior Member

    Slovakia
    Hungarian
    Egyetértek veletek. Ami egy kissé zavar az az, amit Zsanna is mondott, hogy t.i. a csapat szónak van egy "team" szerű értelme. Tehát mintha valamilyen kvázi tudatos cél érdekében és egy bizonyos időre jönne létre, ellentétben például a csorda, falka, raj szavakkal, amelyek szerintem inkább tükrözik a természetes és állandó összetartozást (a természetben rokoni/törzsi alapon is). De jobb híján elfogadom a csapatot is, végtére szokás kérdése ...

    U.I. A csordával talán az a baj, hogy szoktalan, hogy a csorda tagjai fákon ugrándozzanak :)... Például elefántcsordát el tudok képzelni (nem tudom, használják-e), mégha nem is szarvasmarháról va szó.
     
    Last edited: Sep 18, 2013
  8. Akitlosz Senior Member

    Hungary
    Hungarian
    Az elefántcsorda szót használják, mert az elefántoknál a hímeket ugyanúgy bíkának, a nőstényeket teheneknek, a fiatalokat pedig borjúnak hívják, mint a szarvarmarháknál, így pedig a csorda szó is helyes az elefántokra is.

    A majmokra viszont nem.
     
  9. francisgranada Senior Member

    Slovakia
    Hungarian
    Igen, az elefántbika, -borjú stb. kifejezéseket ismerem. Gondolom a testalkatuk és az életvitelük hasonlósága a szarvasmarhákkal az ok.
     
    Last edited: Sep 19, 2013
  10. Zsanna

    Zsanna ModErrata

    Hungary
    Hungarian - Hungary
    Igen, viszont az összetartozás a csapatban sem elég régi keletű/tartós ahhoz, hogy az együttélő majmok esetét határozottan leírhassa.
    Ugyanis létre lehet hozni egy csapatot (pl. sportolókét), egy adott cél elérése érdekében, de ahogy az összekapcsolódási okuk megszünt (pl. egy verseny), az útjaik elválnak. Ez még akkor is benne van a szóban, ha az újabb jelentéseket nem vesszük figyelembe.

    Viszont a csoport szó önmagában még egy átmeneti közös célt sem feltételez (esetleg). (Szövegen belül viszont lehet, hogy el lehet "sütni", ha a kontextus megengedi.)
    Szóval az ideális az lenne, ha lenne egy speciálisabb szó, de úgy látszik, hogy nincs.
     
  11. franknagy Senior Member

    Hi!
    I'd use for the group of the monkeys the Hungarian word

    "horda".

    My English Dictionary gives for it "horde".

    The word "horda" is used not only for monkeys but for small group cavemen and today's groups of vandals and mob.

    I have to defend the monkeys: The "majomhorda"-s are far more intelligent and they have more tolerable goal like harvesting a human plantation than the "a vonatot szétverő focidrukkerek hordája" [fun's horde smashing the train].


    Regards
    Frank
     
    Last edited: Sep 22, 2013
  12. Zsanna

    Zsanna ModErrata

    Hungary
    Hungarian - Hungary
    In another context (not neutral, descriptive I meant originally) horda could work. As you indicated, it is used to describe a fairly wild, destructive mob, not just the group of animals living together.
     

Share This Page