Majuscule ou minuscule pour les nationalités/gentilés

Discussion in 'Français Seulement' started by neliha76, May 21, 2006.

  1. neliha76 Senior Member

    france
    Last edited by a moderator: Aug 24, 2016
  2. sylviette Senior Member

    Espagne - espagnol
    Bonjour Neilha,

    Lorsque le mot qui indique la nationalité est un substantif, il faut le mettre en majuscules.

    Ex. : Les Français sont bien gentils.

    Par contre, s'il s'agit d'un adjectid ou d'un attribut, alors on le met en miniscules.

    C'est un architecte français très réputé.
    Ou : Les jeunes français sont sympas.

    De toute façon, attend d'autres avis. Quelqu'un d'autre pourra peut-être te donner de plus amples explications.
     
  3. marget Senior Member

    Du point de vue grammatical, quelle est la différence entre Les Français .... et Les jeunes français? Ne pourrait-on pas employer Les jeunes Français aussi?
     
    Last edited by a moderator: Aug 28, 2013
  4. CARNESECCHI Senior Member

    Auvergne
    French / France
    Bonjour,
    Je pencherais pour "Les jeunes Français" puisqu'il s'agit de Français jeunes ! Non ?
    Sinon, à quel est le nom est lié l'article "Les" ?
     
  5. 1234dom Senior Member

    Pour jeunes Français je pense qu'il peut y avoir les 2 cas mais que le plus courant est: Français substantif et jeune adjectif => jeune Français ?
     
  6. CARNESECCHI Senior Member

    Auvergne
    French / France
    Salut,
    Effectivement, après réflexion, on doit pouvoir dire "les jeunes, qu'ils soient français, américains ou japonais, voient leur taille augmenter"
     
  7. Aoyama Senior Member

    川崎市、巴里 (黎)
    français Clodoaldien
    Hum, je pense que dans ce cas, la majuscule est de rigueur : "les jeunes, qu'ils soient Français ..." (voir Grevisse, Le Bon Usage). Par contre, et rien n'est simple, on a le problème avec le mot "juif". Les Juifs (le Juif) avec majuscule ou sans. Là, c'est plus compliqué. Les deux cas sont possibles mais impliquent une vision différente du concept de "J(j)uif", simple religion ou peuple ...
     
  8. geve

    geve Senior Member

    France, Paris
    France, French
    Eh bien, dans cette phrase, "français, américain etc." peuvent être soit des adjectifs, soit des noms, non ? Donc, avec ou sans majuscule... Pour ma part, j'aurais plutôt tendance à l'écrire en minuscules.

    Exemple :
    (adjectifs) Les jeunes, qu'ils soient petits, grands, moches ou charmants...
    (noms) Les jeunes, qu'ils soient étudiants, plombiers ou électriciens...
     
  9. Aoyama Senior Member

    川崎市、巴里 (黎)
    français Clodoaldien
    Bien recu. Grevisse parle de ce probleme en citant une foule d'exemples ... qui se contredisent. En fait, c'est l'usage qui decide .
     
  10. passola92 Senior Member

    Palermo
    italian-italia
    Bonjour!

    Je voudrais savoir si on doit utiliser la majuscule ou pas dans la phrase suivante:

    " La société occidentale change rapidement. Mais d'autres civilisations aussi - la Chinoise, l'Indienne et l'Islamique - sont frappées par la meme tempete"

    Merci :D
     
  11. Comtois Senior Member

    France
    Français
    Pour moi, pas d'hésitation : pas de majuscules. (Mais je ne suis pas sûr que tout le monde sera d'accord.)
     
  12. hual Senior Member

    Argentina
    spanish & french
    Tout à fait d'accord avec Comtois, pas de majuscules.
     
  13. Nicomon

    Nicomon Senior Member

    Montréal
    Français, Québec ♀
    Même chose pour moi, sans hésitation : pas de majuscules.
     
  14. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    D'accord avec tous les autres : avec la majuscule on parlerait de personnes de ces nationalités-là.
     
  15. pointvirgule

    pointvirgule Senior Member

    Mtl, QC
    Français
    Cela dit, il y a des cas comme celui des îles Britanniques (notez bien : î minuscule, B majuscule). Et cependant, dans la même encyclopédie : archipel antillais*. Foutue langue que la nôtre. :)

    Explication dans cet article de la BDL.

    _____
    * De toute évidence, on ne considère pas archipel antillais comme un toponyme.
     
    Last edited: Aug 28, 2013
  16. hual Senior Member

    Argentina
    spanish & french
    À mon avis, dans le cas des Îles Brittanniques, il s'agit d'un nom propre, alors que l'expression archipel antillais équivaut à archipel des Antilles.
     
  17. Logospreference-1

    Logospreference-1 Senior Member

    Lutèce les oies
    français
    S'agissant de civilisations, le cas me semble tout de même assez exceptionnel pour admettre - sans obligation - qu'on mette une majuscule.

    Je m'avoue en porte-à-faux, car pour moi il y a la Civilisation, et les centres ou les régions ou les époques de cette Civilisation, qui à mes yeux n'est qu'une.

    Or si l'on accepte les Civilisations au pluriel et qu'on les gratifie chacune d'une majuscule à Civilisation, j'ai tendance à gratifier aussi leurs épithètes propres - Indienne, Chinoise, Égyptienne, etc. - d'une majuscule.

    Disons : le modèle de la République française s'applique-t-il auxdites Civilisations ?
     
    Last edited: Aug 28, 2013
  18. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    Je ne vois toutefois aucune raison de vouloir mettre une majuscule à Civilisation… Quoi qu'il en soit, ce n'est pas parce qu'un mot prendrait la majuscule que ses épithètes devraient faire de même !
     
  19. beri Senior Member

    Paris
    France
    l'américain Boeing

    Ceci signifiant « le groupe/géant/constructeur américain Boeing », je vois dans « américain » un épithète auquel il manque le nom et je dirais qu’il n’a pas besoin de majuscule et qu’il lui en faudrait une s’il s’agissait du fameux Américain (qui a fondé l’entreprise, battu le record d’apnée ou que sais-je) Boeing.

    Me trompé-je ?

    Merfi :p
     
    Last edited by a moderator: Aug 24, 2016
  20. SergueiL Senior Member

    Noumea
    Français
    Moi aussi, j'aurais tendance à considérer ici "américain" comme étant un adjectif.
    Mais j'imagine qu'on peut aussi, dans un contexte particulier, personnifier la compagnie Boeing et traiter "américain(e)" comme un gentilé en l'affublant donc d'une majuscule.
    C'est d'ailleurs moins problématique lorsque "américain" est postposé : Boeing l'Américain.
     
  21. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    Je garderais aussi la minuscule, même si les deux possibilités sont envisageables selon le point de vue que l'on adopte : ellipse du substantif groupe, géant, constructeur, etc. ou adjectif substantivé.

    le constructeur américain Boeing :tick:
    le constructeur Américain Boeing :cross:
    l'américain Boeing :tick:
    l'Américain Boeing (:tick:)

    :confused: Je ne vois vraiment pas en quoi la postposition changerait quoi que ce soit…
     
  22. SergueiL Senior Member

    Noumea
    Français
    Quand l'épithète est postposée, elle est séparée du nom par un article défini et ce début d'émancipation fait qu'on s'interroge moins sur la pertinence de la majuscule qui apparaît plus naturelle.
    Antéposé ou postposé, la règle est la même bien sûr, j'ai seulement voulu signaler qu'il existe une sorte d'effet d'optique.
     
  23. hual Senior Member

    Argentina
    spanish & french
    Bonjour,
    Excusez-moi d'interférer dans votre échange. C'est tout simplement pour signaler que dans le cas évoqué par SergueiL (... séparée du nom par un article), il ne s'agit pas d'une épithète mais d'une apposition.
     
    Last edited by a moderator: Aug 26, 2016 at 1:30 PM
  24. SergueiL Senior Member

    Noumea
    Français
    Il me semble que c'est la présence ou non d'une virgule qui en déciderait.
    Boeing l'Américain [...] = épithète détachée
    Boeing, l'Américain, [...] = apposition détachée

    Cela demande confirmation (ou infirmation).
     
  25. hual Senior Member

    Argentina
    spanish & french
    L'épithète, quelle que soit sa place par rapport au nom qu'elle qualifie, n'est jamais précédée d'article.
     
    Last edited by a moderator: Aug 27, 2016 at 12:29 PM
  26. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    On ne parle en fait d'épithète que pour les adjectifs et les participes passés. Si c'est un nom, on parle d'apposition. Comme ici américain est substantivé puisqu'il est précédé d'un article, c'est une apposition, quelle que soit sa place, qu'il y ait ou non une virgule.

    l'américain Boeing → apposition attachée
    Boeing, l'américain → apposition détachée (exemple à mon avis maladroit)
     
  27. tilt

    tilt Senior Member

    Nord-Isère, France
    French French
    Ne faudrait-il pas justement des majuscules, ici, si l'apposition suppose qu'on considère Américain comme un nom ? :D
     
  28. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    C'est bien là toute la question puisque d'une part c'est un adjectif substantivé, mais que d'autre part c'est un adjectif dont le substantif est sous-entendu et qu'il ne s'agit pas du sens personne de nationalité américaine (comme dans l'Américain moyen)…
     

Share This Page

Loading...